Caius Julius Cæsar | |
---|---|
Cajus Julius Cæsar | |
Genre |
stumfilm historisk filmdrama peplum |
Producent | Enrico Guazzoni |
Producent | Enrico Guazzoni |
Manuskriptforfatter _ |
Raffaele Giovanoli |
Medvirkende _ |
Amleto Novelli Irene Mattalia Antonio Nazzari |
Operatør |
|
Filmselskab | Cines |
Varighed | 112 min. (gendannet version) |
Budget | anslået til $750.000 |
Land | |
Sprog | stumfilm |
År | 1914 |
IMDb | ID 0004022 |
Caius Julius Caesar ( italiensk: Cajus Julius Caesar ) er en italiensk sort-hvid stum spillefilm fra 1914 instrueret af Enrico Guazzoni . En af de første Julius Cæsar- film nogensinde .
Unge Gaius Julius mødes med Servilia fra Cato- familien . De elsker hinanden og er hemmeligt gift i gudinden Heras tempel. Men deres lykke er ikke bestemt til at gå i opfyldelse. Lutatius, lederen af Cato-klanen, lovede Servilias hånd til Marcus Brutus . Under truslen om repressalier mod Cæsar indvilliger Servilia i at gifte sig med Brutus. Guy Julius truer med at begå selvmord, men efter at have fået at vide, at Servilia skal have et barn, bliver han tilbage for at leve for ham. De sværger til hinanden at holde på hemmeligheden bag Julius' faderskab.
Gaius Julius gifter sig med Cornelia . På dette tidspunkt hersker tyrannen og diktatoren Sulla i Rom . Engang henrettede Sulla næsten Julius (vestalen stod op for ham). For at undgå fare forlader Gaius Julius Rom. Han går derfra med ordene:
Farvel Rom! Den evige by! Jeg forlader mit hjem, men mine fjender vil skælve ved min tilbagevenden!
7 år går. Sulla dør. Gaius Julius vender tilbage til Rom med vidtrækkende planer i tankerne. For at vinde folkets kærlighed laver han uddelinger og giver almisser. Han opnår også støtte blandt adelen (modstandere af det republikanske parti), som indstiller ham til posten som konsul. Gaius Julius får hjælp af Tertullia, hustru til den magtfulde Crassus og ivrig tilhænger af Julius. Hun præsenterer ham for Pompey . Et år senere blev Gaius Julius valgt til konsul.
10 år er gået. Gaius Julius Cæsar giver sin datter Julia til Pompejus, som han vil bruge i en militær kampagne mod Gallien . Gallerne beder guderne om beskyttelse mod romerne og forbereder sig på krig. Vercingetorix bliver deres øverstkommanderende.
Der er en militær kampagne i Gallien. Ved Alesia finder en afgørende kamp sted. Cæsar vinder og fanger Alesia, og fuldender derefter gallernes skud. Senatet modtager et budskab om sejr. Men Cæsars fjender i Senatet er ikke glade for denne begivenhed. Han modtager en ordre fra senatet om at opløse hæren og fratræde konsulens beføjelser. Denne ordre blev leveret af hans søn Brutus , en tilhænger af det republikanske parti, opdraget af Cato-familien og uden at vide, hvem hans rigtige far var. Cæsar, støttet af hæren, nægter at adlyde ordren og marcherer med tropperne til Rom. Cæsars skræmte fjender flygter fra byen. Pompejus støder også op til dem. Han er påvirket til at beskytte republikken. Der er en kamp mellem Cæsar og Pompejus. Cæsar vinder. Efter ordre fra Cæsar bliver Brutus fanget levende. I stedet for at dræbe ham, lover Cæsar ham stillingen som guvernør i Gallien. Pompejus flygtede til Egypten, hvor han blev fanget og halshugget.
I Rom modtager vinderen en storslået triumf. Cæsar er udråbt til diktator på livstid.
Der er en sammensværgelse mod Cæsar. 15. marts 44 f.Kr e. under Ides of March falder senatorer over Cæsar med dolke og dræber ham. Blandt dem var Brutus. Døende udbrød Cæsar: "Og du, Brutus, min søn?"
Servilia siger farvel til Cæsar. Mark Antony taler veltalende til folket og tænder en hævntørst. De rasende mennesker slår brutalt ned på morderne.
Selvom filmen er tavs, har den tekst, der er tilføjet der i form af mellemtekster placeret i en ramme og med jævne mellemrum afbryder billedet i flere sekunder. På grund af dette er filmen blevet længere, men hvad der sker er mere forståeligt. For distribution i forskellige europæiske lande blev mellemtitlerne ændret og oversat til lokale sprog. Den amerikanske version af filmen har mange ændringer. Nogle scener er blevet fjernet. Tilføjede citater fra Shakespeare.
Båndet til den originale (italienske) version af filmen har en længde på 2234 m (6 italienske ruller) [2] . Tape af den amerikanske version - 1200 m (4 hjul). Billedformatet er 1,33:1.
I lang tid blev filmen "Caius Julius Caesar" anset for kun at være bevaret i fragmenter. De hollandske restauratører var dog i stand til at sammensætte en 110-minutters version af filmen af de overlevende fragmenter af lejekopierne, som er så tæt som muligt på forfatterens version. De sammenbragte stykker har omtrent samme bevaringstilstand og adskiller sig kun i mellemtekster lavet i samme design, men noget anderledes i kvalitet af udførelse og i vendingsstil - fra den traditionelle lokale i én farve til den udsøgte flerfarvet og virtuost farveskema af nat- og havscener.
Filmen "Caius Julius Cæsar" blev til under stumfilmens storhedstid i Europa. Efter den svimlende succes med Kamo Coming? ”, skabte det italienske selskab “Chines” en anden serie af episke film, såsom “Mark Antony and Cleopatra” (1913), “Caius Julius Caesar” (1914) osv.
Robert Ball, der forskede i tilgængelige kilder, bemærkede, at filmen tog 8 måneder at lave og krævede en indsats fra 20.000 mennesker [3] . 11 direktørassistenter og to professorer i arkæologi blev ansat. 18 syersker syede jakkesæt. Budgettet er anslået til $750.000.
Efter at have vist filmen i Paris i 1916 skrev en fransk kritiker [4] :
Folkemængderne, der opererer i Julius Cæsar og består af hundredvis af statister, giver indtryk af slående autenticitet, uanset om vi bliver vist marcherende og kæmpende krigere, eller romerne omkring den triumferende diktator, eller scenen for en rasende hævn for den guddommelige Julius' død. .. Både generelt og i detaljer er udsmykningen af disse historiske malerier altid upåklagelig.
Filmens "højdepunkt" er mordscenen, den mest succesrige af alle, jeg nogensinde har set ved en opførelse af Shakespeares Julius Caesar i London, i Meiningen Theatre eller i Paris. Denne store begivenhed fra det latinske folks historie, iscenesat af latinerne selv, begejstrer til kernen. Alle detaljerne i billedet svarer nøjagtigt til den historiske sandhed og gør et tragisk og uimodståeligt indtryk. Jeg kunne også rigtig godt lide Mark Antonys lidenskabelige tale, en tale uden ord, selvfølgelig, men vi kan følge alle dens stadier fra lytternes ansigter, først forskrækkede, så sørgmodige og til sidst rasende. Det ser ud til, at Shakespeares ord bliver hørt i denne episode: "Her er de, værdige mænd."
Keith Jones, engelsk sprog- og litteraturlærer, der driver Shakespeare and Film Microblog, sagde: "Filmen i sig selv er fantastisk, og ikke kun for de fantastiske navne, jeg nævnte ovenfor. Omfanget og størrelsen er imponerende” [5] .
I årene op til filmens udgivelse var italiensk nationalisme vokset til en organiseret politisk bevægelse, og Romerriget begyndte at blive intenst husket. Efter en vellykket militær kampagne i Afrika i 1911-1912 fortsatte nationalisterne med at agitere regeringen for en ny militær kampagne. Filmen Caius Julius Caesar, udgivet af kineserne i maj 1914, blev vist for publikum netop på det tidspunkt, hvor Italien var på randen af krig med Østrig-Ungarn. Desuden, som Maria Wyke skriver, "indtil da blev både romersk arkæologi og episke film om det italienske Roms fortid opfordret til at tjene de militære kampagner i Afrika og fejringen af den efterfølgende sejr" [6] . "Det er ingen overraskelse," skriver hun, "at nogle nutidige kritikere mente, at Guazzonis manuskript var inspireret eller endda skrevet af nationalisten Enrico Corradini selv " [7] . Maria Wyke understreger, at Julius Cæsar er vist i filmen som "en militær leder og personificeringen af at erobre Italien" [8] . Cæsars chauvinistiske karakter vist i filmen blev også bemærket af samtidige til filmen, hvoraf en skrev [9] :
Desuden kommer romernes krigeriske ånd, storheden hos disse succesrige og frygtindgydende mennesker, til udtryk gennem hele værket. En borger, der blev respekteret selv i fjerntliggende egne, hvor ekkoet af romersk magt og lyden af sværd nåede, talte med enkle ord: "Jeg er en soldat fra Rom!"
Originaltekst (italiensk)[ Visskjule] Da tutta l'opera poi emana, risalta lo spirito conquistatore dei Romani, la grandezza di quel fortunato e temuto popolo. Il cittadino che era rispettato anche nelle lontane plaghe, fin due giungeva l'eco della potenza Romana e il fragore delle armi, alle sole parole: Miles Romanus Sum!Filmen blev importeret til USA af filmvirksomhedens iværksætter George Kleine , en af grundlæggerne af Kalem -filmstudiet . Filmen blev redesignet til det amerikanske publikum og amerikansk censur, nogle scener blev ændret eller slettet, mellemtitlerne blev omarbejdet.
I USA havde filmen primært uddannelsesmæssig værdi, ikke ideologisk. Et træk ved det amerikanske uddannelsesprogram på den tid var studiet af antikken og klassiske sprog i sekundære og videregående skoler. Derfor var Julius Cæsar og hans "Noter om den galliske krig" universelt inkluderet i læseplanen. Derfor blev filmen mødt med stor entusiasme i USA. I begyndelsen vurderede universitetsprofessorer i disciplinen Klassiker filmens uddannelsesmæssige værdi på konferencer. Deres reaktion er beskrevet med ordene fra en professor i latin på en af Long Island-skolerne: "Det bedste pædagogiske billede, jeg nogensinde har set. Dette er en historisk korrekt og mest vidunderlig visuel lektion. Det bør demonstreres på alle gymnasier i landet” [10] . Lærerne indså, at Julius Cæsar kunne genoplive børns interesse for tørre og svære at læse klassikere.
Derefter, godkendt af National Better Films Committee, blev "Julius Cæsar" inkluderet i "Classic Films"-serien, som George Kleine Company regelmæssigt udvalgte til distribution uden for teatret gennem universiteter og afdelinger for filmudvekslingssteder i skoler, gymnasier, kirker, offentlige organisationer, der ikke havde indrettede sale til at vise film. George Klein har modtaget mange vidnesbyrd fra anerkendende lærere, akademiske undervisere og lokale filmudsendelser. En skoleleder skrev [11] :
Billedet overgik mine forventninger på flere måder, og publikum kunne selvfølgelig godt lide det. Selv i dag pakker børn sig ind i sengebetræk og tæpper som togaer, holder lågene på kogende gryder som skjolde og bringer scener fra filmen til live. Julius Cæsar er den første film vist her og er den første film nogensinde for mange børn. Jeg vil gerne takke dig for at få et produkt af så høj kvalitet til vores første demonstration.
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] Billedet overgik mine forventninger på flere måder, og det glædede bestemt tilskuerne. Alligevel draperer børnene sig i tæpper og tæpper i toga-stil, bærer låg til skjolde og genoplever filmens scener. Julius Cæsar er den første film, der er blevet udstillet her og var den første "film" for mange af de unge. Jeg vil gerne takke dig for at have sikret dig en produktion af så høj klasse til vores første udstilling.Pina Menichelli, italiensk stumfilmstjerne, medvirkede også i Caius Julius Caesar som Cleopatra . Men da man redigerede filmen, blev alle scener med hende skåret fra plottet [12] [13] .
Det næste år efter premieren og visningen af filmen begynder Italien ligesom Julius Cæsar i Gallien en militær intervention på Østrig-Ungarns territorium gennem dets nordlige grænser. Sejren i krigen bragte territoriale annekteringer til Italien ( Trieste , Istrien , Sydtyrol ).