Joseph ha-Kogen | |
---|---|
fr. Joseph ha-Kohen | |
Fødselsdato | 20. december 1496 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 1558 eller 1578 [2] [3] |
Et dødssted | |
Land | |
Beskæftigelse | historiker , læge , rabbiner |
Joseph ha-Kogen ( Joseph ha-Kohen [4] 1496-1575) var en italiensk jødisk læge og historiker [5] .
Joseph ha-Kogens forfædre boede i Spanien , men efter jødernes fordrivelse (1492), flyttede Josephs far til det sydlige Frankrig, til Avignon . Joseph blev født der i 1496 [5] . Da han var fem år gammel, rejste familien til Genova (Italien), hvor de blev indtil 1516. Fordrevet fra denne by drog de til Novi .
I Novi praktiserede Joseph medicin indtil 1538, hvor han blev fordrevet og genbosat i Genova . Forvist igen i 1550 slog Joseph sig ned i den lille by Voltaggio - efter anmodning fra lokale beboere, hvor han praktiserede indtil 1567. Da jøderne blev fordrevet fra regionen Genova, tog han til Costeletto ( Monferrat ), hvor han var meget godt modtaget af befolkningen. I 1571 vendte han tilbage til Genova og boede der resten af sine dage. Han opnåede berømmelse for sine historiske værker, som han omskrev og redigerede flere gange. [5]
Han døde omkring 1575 i Genova [5] .
Dibre ha-Jamim le Malke Zarfat we-Ottoman ( Historien om kongerne af Frankrig og Osmannerriget ) er et generelt historisk værk skrevet i form af annaler ; begyndende med Romerrigets død , repræsenterer det forandringen af verdensbegivenheder, som Asiens kamp med Europa, islam med kristendommen . Der er få data om jødernes historie i dette værk. [5]
"Dibre ha-Jamim" udkom først i Sabbionet (1554), derefter i Amsterdam (1733); i Lvov - udgaven af 1859 blev en introduktion af Joseph Cohen-Zedek og en biografi om Joseph ha-Cohen samlet af S. Bongard [5] trykt .
Den engelske oversættelse af Byaloblotsky (London, 1835-1836) er fuld af fejl [5] .
" Emek ha-Bacha " (" Glædedalen ") - skrevet under indflydelse af S. Uskve , forfatteren til en poetisk beskrivelse af den jødiske martyrologi [6] . Dette er historien om jødernes lidelser fra korstogenes æra til 1575 (tilføjet af en ukendt korrekturlæser frem til 1605). Begivenheder, der er samtidige for forfatteren, såsom Paul IV 's grusomheder , beskrives med særlig livlighed. Jødernes lidelse forårsager ham "nogle gange en bitter klage, nogle gange et råb af indignation." Han forudser gengældelse for forfølgerne for at fornærme jøderne. "Fordrivelserne af jøderne fra Frankrig og Spanien," siger Joseph, "anbragte mig til at skrive denne bog. Lad jøderne vide, hvad fjenderne har gjort mod os i deres lande, i deres paladser og slotte. For dagene kommer... For alt det bevarer forfatteren historisk objektivitet. I historiske begivenheder ser han Guds finger, og håbet om de kommende bedre dage forlader ham ikke. Med dette messianske perspektiv afslutter historikeren bogen. [5]
"Emek ha-Bacha" blev udgivet i Wien (1852) med noter af M. Letteris om teksten udarbejdet af S. D. Luzzato på basis af tre manuskripter (gentrykt, Krakow, 1896) [5] .
En samvittighedsfuld tysk oversættelse, med noter, stikordsregister og bilag af M. Wiener (Leipzig, 1858) og en fransk udgave af Julien Ce (Julien Sée): "La vallée des pleurs" (Paris, 1881) [7] , i noterne hvortil de ikke-jødiske kilder [5] .
Oversættelse af Johann Beheims værk "Omnes gentium leges et ritus" (1520) under titlen "Sefer Maziw Gebulot Ammim" [5] .
En oversættelse af Francisco López de Gomaras "La historia general de las Indias" ("Indiens generelle historie", 1552) er tilgængelig under to titler: "Sefer ha-lndia" og "Sefer Fernando Kortes" eller "Megshiko" " (מיגשיצו, Mexico) [5] .
Oversættelse fra spansk til hebraisk af et medicinsk værk fra omkring 1400 af Meir Alguades under titlen "Mekitz Nirdamim", med tilføjelse af hans egne regler for behandlingsmetoder (alle disse oversættelser er i manuskripter) [5] .
Peru Joseph ha-Kogen tilhører [5] :
78 breve fra hans korrespondance er bevaret [5] .
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
---|---|---|---|---|
|