Mark Semyonovich Zhivov | |
---|---|
Fødselsdato | 1893 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 1962 [1] |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter |
![]() |
Mark Semyonovich Zhivov ( 1893 , Gomel - 1962 , Moskva ) - sovjetisk litteraturkritiker og oversætter.
Født i en uddannet jødisk familie - hans far var journalist og udgav en jiddisch avis i Warszawa . [2] Han dimitterede fra det russiske gymnasium i Warszawa. I 1920'erne-1930'erne arbejdede han som journalist, blandt andet i avisen Izvestiya . Han skrev pamfletten "Den røde hær i kampen mod analfabetisme" ( 1925 ), en anmeldelse af ungarsk litteratur "Fra Pemet til Tissa" (1932). Han oversatte også fra jiddisch, herunder novellesamlingen af David Bergelson Stormy Days (1923), digte af Leib Kvitko ; [3] En række artikler fra 1920'erne og 1930'erne er viet produktioner af Moskvas Stats Jødiske Teater (Moskva GOSET). [4] [5]
I 1943 samlede og oversatte han en samling tyske antifascistiske historier, Den store vrede, inklusive værker af Johannes Becher , Willy Bredel , Bertolt Brecht , E. E. Kish . Forfatter til populære bøger om Adam Mickiewicz ( 1949 , stærkt udvidet udgave 1956 ), Vladislav Bronevsky ( 1951 ), Juliusz Slovacki ( 1958 ), Julian Tuwim ( 1960 , genoptryk 1963 ). Han oversatte til russisk polske klassikere - Mickiewicz, slovakisk, Tuwim, Galchinsky , Staff ; i højere grad er han dog kendt som redaktør-kompilator af udgaver af polsk litteratur, der tiltrak en række betydelige forfattere til at oversætte den, herunder Sigismund Krzhizhanovsky .
Han blev begravet på Peredelkino kirkegård .
Søn - lingvist Viktor Zhivov (1945-2013); datteren Julia var gift med filosoffen I. D. Rozhansky .
![]() |
|
---|