Dobbelt tunge

Dobbelt tunge
Den dobbelte tunge
Genre roman
Forfatter William Golding
Originalsprog engelsk
skrivedato 1993 (ikke afsluttet)
Dato for første udgivelse 1996
Forlag Faber og Faber

The Double Tongue er den sidste roman af den engelske  forfatter William Golding . På grund af forfatterens pludselige død i juni 1993 forblev bogen ufærdig; et udkast til romanen blev udgivet i 1996 (udgivet af Faber & Faber ). Navnet "Dobbeltsprog" blev valgt af redaktøren blandt flere muligheder, der dukkede op i forfatterens notesbøger og notesbøger.

I forordet til den engelske udgave står der:

At dømme ud fra arbejdsnotater og dagbogsoptegnelser frem til dagen for hans [Goldings] død, svarer den version, vi udgiver, nogenlunde til den endelige form af romanen, som han havde til hensigt at sende til sine forlag i efteråret samme år . Næsten sikkert ville den have været længere, ligesom den anden, mindre komplette version, men at dømme efter noterne og hans noter på manuskriptets sider, var billedet af selve Pythia tilsyneladende næsten færdiggjort [1] .

Bogen kommer med en dedikation: “ Forfatterens familie vil gerne dedikere sit sidste værk til alle dem på Faber, som i fyrre år har hjulpet og støttet ham og elsket ham og hans kreationer. Frem for alt er denne bog til Charles."

I Rusland blev "Dobbeltsprog" udgivet i 2001 (Forlaget AST , trans. I. Gurova).

Plot

Begivenhederne i romanen finder sted i det 1. århundrede e.Kr. e. Arieka - elsket af ingen, en simpel datter af en lokal adelsmand - bliver præstinde af Apollo i Delphi . Fra nu af er hun Pythia , spåmanden. Ved ankomsten til templet bliver Arieka slået af, at de begynder at lære hende, hvordan hun skal "spille" sin rolle ved at vise sig for folket: det viser sig, at selv lonides, der bragte hende til Delphi, ikke tror på guder og det "overnaturlige". Men på den allerførste dag efter "opstigning til rang" oplever hun en følelse af guddommelig tilstedeværelse ...

Pludselig begyndte hele min krop at ryste - ikke huden med dens overfladiske rysten, men dybt kød og knogler - krampe efter krampe, og de vendte mig sidelæns, så rundt. Mine knæ ramte jorden, jeg mærkede stof og hud revne.
— Evoye!
Det var en gud. Han kom.

Hendes tanker om Gud, tro på ham – og tvivl om hans eksistens, søgen efter sig selv bliver værkets hovedtema.

Noter

  1. Baseret på den russiske udgave: Dobbeltsprog. Roman. — Trans. fra engelsk. I. Gurova.