Godt du

Goy esi (senere også forvrænget "goyasy") er en hilsen-storslået formel i betydningen "vær i live!" eller "vær sund!". Det er karakteristisk for mundtlig folkekunst og findes primært i teksterne til epos ("Åh, du er en goy, god fyr!").

Se M. Yu. Lermontov: "Åh, du er en goy, zar Ivan Vasilyevich!" [1] , fra A. K. Tolstoy: "God dig, mine kornblomster, steppens blomster!" [2] , Sergei Yesenin: "God dig, Rusland, min kære ..." [3] .

Etymologi

Goy  er et gammelt russisk ord, der har betydninger forbundet med liv og livgivende kraft; kommer fra den proto-indoeuropæiske rod *gi  - "at leve". Den etymologiske udvikling af verbet præsenteres som følger: pra-dvs. *g ṷ ī- "at leve" → Proto-I.e. *g ṷ oi̭o- "liv" → Proto-slavisk . *gojь → pra-slavisk . *gojiti "live". Historisk set er den samme rod i ordene at leve fra andre russiske. leve (her er endnu et trin i vekslen) med den oprindelige betydning "føde, spise, restituere", "liv", "leve", "i live". I Dahls ordbog er goit  gammel. "at gå i seng, at leve, at være sund" [4] . Hos I. I. Sreznevsky er goiti  "at leve" [5] , det vil sige, at goy kan betragtes som en form for imperativstemningen fra dette verbum. På ukrainsk betyder ordet zagoїti , og på hviderussisk betyder zagaіts "helbred", "helbred" (for eksempel sår). Derudover er ordet goy attesteret i det gamle russiske sprog og i andre sammenhænge, ​​hvor det fortolkes (ifølge I. I. Sreznevskys ordbog) som "fred, ro, pax, fides, amicitia". Yesi  er en forældet personlig form af copula-verbet "at være" i anden person ental.

På moderne russisk er ordet goy blevet de-etymologiseret og opfattes kun som et indskud som en del af denne formel, det bliver "et trodsigt udråb, en opmuntrende udfordring" (ifølge Dahls ordbog).

Ordet udstødt , som er bevaret i det moderne sprog, forbindes med roden goy . Det på det gamle russiske sprog var et socialt udtryk og betød en person, der var "forældet", "overlevede", det vil sige, som havde mistet kontakten til sit sociale miljø [6] [7] . Baseret på en lignende betydning af ordet udstødt tolker nogle forskere goy -formlen som et tegn på at tilhøre et samfund (slægt, stamme, nation, race): "Du er vores, vores blod."

Noter

  1. M. Yu. Lermontov "Sang om zar Ivan Vasilyevich, en ung garder og en dristig købmand Kalashnikov"
  2. Alexei Tolstoy "Mine klokker, steppeblomster!" Arkiveret 25. november 2010 på Wayback Machine
  3. Sergei Yesenin "Goy you, Russia, my dear" Arkivkopi af 7. oktober 2011 på Wayback Machine
  4. Forklarende ordbog over det levende store russiske sprog af Vladimir Dahl "Goit"  (utilgængeligt link)  (utilgængeligt link fra 14/06/2016 [2329 dage])
  5. I. I. Sreznevsky "Materiale til en ordbog over det gamle russiske sprog", bind I, Skt. Petersborg, 1903  (utilgængeligt link)
  6. Yu. V. Otkupshchikov "Til ordets oprindelse: Historier om videnskaben om etymologi" M .: Education, 1986, s. 62
  7. Sovjetisk encyklopædisk ordbog, red. A. M. Prokhorova M., Sov. encyklopædi, 1987

Litteratur

Links