Wenn die Soldaten er en tysk folkesang dedikeret til militærtjeneste.
Historien har ikke bevaret navnene på sangens forfattere, men dens historie kan spores fra midten af det 19. århundrede . I 1880 var den allerede udbredt i det sydlige Tyskland.
I begyndelsen af det 20. århundrede vandt sangen landsdækkende berømmelse.
Et tysk postkort sendt fra fronten i 1916 har overlevet . Postkortet hedder “Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren”. Teksten til sangen var trykt på bagsiden, med en soldats note om, at han ikke mødte for mange piger foran ...
I 1931 udkom filmen "Wenn die Soldaten ..." i Tyskland . [1] Under Nazitysklands eksistens blev den sammen med mange andre krigssange gentagne gange dækket af en bred vifte af kunstnere. Der er dog ingen nazistisk ideologi i sangens tekst .
tysk tekst | Vers oversættelse |
---|---|
Wenn die Soldaten |
Når soldater |
I udførelsen af Marlene Dietrich er artiklen " die " udeladt i 4. linje af 1. vers, i 1. linje af 3. vers " ein Gläschen " i stedet for " eine Flasche ", i 3. linje af 3. vers i stedet for " schenken " synges " geben ", i første linje af 5. vers, i stedet for " kommen ", lyder " wenn " igen, og i det andet erstattes ordet " wieder " med " kehren ". Så i stedet for " ihre " lyder det " unsere ".
Som en folkesang med en lang historie er sangen blevet fremført mange gange af forskellige optrædende. Den mest berømte fremførelse af denne sang er Marlene Dietrich . I Nazityskland blev sangen gentagne gange indspillet af forskellige performere og kor.
I Rusland blev sangen fremført af gruppen Megapolis . Denne sang afspilles i DMB-002 i novellen "Indian Contagion".
I DDR var der en antikrigsversion af denne sang fremført af Ernst Busch med ordene: "Når soldater går gennem byen, bringes død og ulykke." [2]