Liste over latinske forkortelser
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 11. april 2019; checks kræver
11 redigeringer .
Nedenfor er en liste over forkortelser lånt fra latin.
Liste
- en. ( lat. annuus, anno ) - "år", "i året" [1]
- en. ( lat. antem ) - "før", "før", "før"
- ab amisk. ( lat. ab amico ) - "fra en ven" [1]
- ab init. ( lat. ab initio ) - "fra begyndelsen"; "først", "først"
- absk - "uden, eksklusiv" [1]
- ac ( lat. anni currentis ) - "i år"
- iflg. ( lat. acceptum ) - "modtaget", "accepteret", "modtaget" [1]
- acq., acqu. ( lat. acquisitum, acquisitio ) - "erhvervet", "erhvervelse" [1]
- en. Chr. ( lat. ante Christum ) - "før Kristi fødsel"
- en. Chr. n. ( lat. ante Christum natum ) - det samme som en. Chr.
- AD ( lat. anno Domini ) - "i Herrens år" (i året fra Kristi fødsel, i året e.Kr.) [1]
- en d. ( lat. a dato ) - finans. "fra underskriftsdatoen"
- en d., en d-ne (i kombination med efternavnet) - "fra mesteren" [1]
- adnot. ( lat. adnotavit, adnotatio ) - "markeret", "mærke" [1]
- ad fin. ( lat. ad finem ) - "indtil slutningen"
- annonce int. ( lat. ad interim ) - "tidligere"; "på dette tidspunkt"
- ad libitum. ( lat. ad libitum ) - "efter behag"
- af ( lat. anni futuri ) - "næste år"
- aff. ( lat. affinus ) - "beslægtet", "fra slægtskab", "tæt på..." [1]
- agg. ( lat. aggregatio ) - et aggregat, et kompleks af svære at skelne taxa [1]
- AH ( lat. Anno Hegirae ) - Hijri år
- ALM ( lat. artium liberalium magister ) - "mester i liberal kunst."
- am ( lat. ante meridiem ) - "før middag"
- a mc ( lat. a mundo condito ) - "efter verdens skabelse"
- AMDG ( lat. ad majorem Dei gloriam ) - "til Guds større ære"
- aoc. ( lat. anno orfois conditi ) - "efter verdens skabelse"
- ap ( lat. anno passato ) - "sidste år"
- apC ( lat. anno post Christum ) - "Efter Kristi fødsel"
- au(c.) ( lat. anno urbis (conditae) ) - "efter grundlæggelsen af Rom"
- aus ( lat. actum ut supra ) - "gør som ovenfor (tidligere) angivet", - en formel brugt i samlinger af antikke og middelalderlige love
- bf ( lat. bona fide ) - "i god tro", "ærligt", "uden svig"
- cel. ( lat. celebrrimus ) - (før efternavnet) "den mest berømte." Brugt som en høflighed til den kaldte person [1]
- jf., jfr. ( lat. conferatur ) - "sammenligne", "bør sammenlignes". Nogle gange (ikke helt korrekt) bruges det i betydningen aff. - "luk" [1]
- cl ( lat. citato loco ) - "på det givne sted" (om kilden til citatet)
- CV ( lat. Curriculum vitæ - "livsforløb") - en kort beskrivelse af livet og faglige kompetencer.
- kor. kor. eksp. ( lat. correctis, corrigendis, imprimatur ) - "rette, rette, udskrive"
- DOM ( lat. Deo, optimo, maximo ) - "Til Gud, den bedste, den største", - denne forkortelse kan ofte findes på facaderne af mange katolske kirker og krypter
- fx ( lat. exempli gratia ) - som eksempel
- et al. ( lat. et alii , alii flertal fra lat. alius - andet) - brugt i videnskabelige artikler og i taxonnavne , betyder "og andre" (forfattere, kolleger osv.).
For eksempel: "Opfinderne af radio bliver ofte omtalt som Popov, Marconi ET AL ."
- etc. ( lat. et cetera , arkaiske former &c. og &/c. ) - betyder "og mere", "og lignende", "og så videre"
- hub. ( lat. habitat, habitatio ) - "boer, vokser", "habitat" [2]
- fl. ( lat. floruit ) - "år med aktivitet", "opblomstring af kreativitet"
- dvs. ( lat. id est ) - "det vil sige"
- il ( lat. ipse legi ) - "samlede det selv", et mærkepå herbarieetiketten [1]
- ibid. ( lat. ibidem ) - "samme sted" - et udtryk brugt i videnskabelig bibliografi, der angiver, at referencen til dette (hvor udtrykket er brugt) objekt er den samme som i det foregående citat
- INRI ( lat. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum ) - "Jesus af Nazareth, jødernes konge" - inskriptionen på korset, hvorpå Jesus Kristus blev korsfæstet
- det., i det. ( lat. in itinere ) - "på en rejse", "på en ekspedition" [2]
- Lbs ( lat. Lectori benevolo salutem ) - "Hej til den støttende læser"
- ms., mss., mscr. ( lat. manuscriptum ) - "manuskript", "i håndskrevne upublicerede noter" [2]
- NB ( lat. nota bene ) - "vær opmærksom", "husk godt". Placeret i margenen af en bog for at fremhæve vigtig information
- NN ( lat. nomen nominandum ) - "en bestemt person." Sæt som signatur, hvis forfatteren er ukendt
- ps ( lat. post scriptum ) - "efter hvad der er skrevet", "efterord"
- pm ( lat. post meridiem ) - efter kl
- QED ( lat. quod erat demonstrandum ) - som skulle bevises
- qs ( lat. quantum satis ) - efter behov, efter behov (bruges i opskrifter)
- hhv. ( lat. henholdsvis ) - henholdsvis svarer
- anmeldelse. ( lat. revidit ) - "revideret". Det kan i forskellige tilfælde betyde både enighed og uenighed med de tidligere bemærkninger [3]
- RIP ( lat. requiescat in pace ) - "må hvile i fred"
- s.lat ( lat. sensu lato ) - "i den bredeste forstand", "i den bredeste forstand" [3]
- sek. ( lat. secundum ) - "følgende": enten langs vejen, floden osv., eller er enig i en sådan og en forfatters mening [3]
- SPQR ( lat. Senatus Populusque Romanus ) - "Senatet og Roms borgere." Afbildet på de romerske legioners standarder, og som blev brugt i den romerske republik og det romerske imperium
- sq. (lat. sekvenser) - næste. Det er næste side.
- sqq. (lat. sequentes) - de følgende henholdsvis sider.
- S T T L ( lat. Sit tibi terra levis ) - "lad jorden hvile i fred." Brugt af romerne som epitafium
- dvs. ( lat. videlicit ) - "det vil sige"
- VC ( lat. vi coactus ) - "blev tvunget." Angiver, at underskriveren var under tvang.
- VS ( lat. versus ) - "mod"
Se også
Noter
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Skvortsov, 1977 , s. 174.
- ↑ 1 2 3 Skvortsov, 1977 , s. 175.
- ↑ 1 2 3 Skvortsov, 1977 , s. 176.
Litteratur
- Skvortsov A.K. Bilag III. Latinske mærker og forkortelser, der almindeligvis anvendes i herbarier // Herbarium. En guide til metode og teknologi. — M .: Nauka , 1977. — 199 s.
Links