Il dolce suono

Il dolce suono (fra  italiensk  -  "Sød lyd") er en arie med elementer af recitativ fra operaen " Lucia di Lammermoor " (akt III, scene to) af Gaetano Donizetti , også kendt som "scenen for Lucias galskab". I denne scene falder Lucia di Lammermoors karakter i vanvid midt i sit bryllup, stikker sin mand Arturo ihjel i hendes sengekammer og er ikke klar over, hvad hun har gjort: hun kalder sin elsker Edgardo og forestiller sig, at hun gifter sig med ham.

Ifølge Donizettis idé skulle arien fremføres til akkompagnement af en glasmundharmonika , men oftere er det fløjten, der lyder under opførelsen.

Tekst til arien

Original Interlineær oversættelse Russisk libretto [1]

Il dolce suono mi colpì di sua voce!
Ah, quella voce m'è qui nel cor discesa!
Edgardo! io ti søn resa. Edgardo! Ah! Edgardo mio! Si', din søn resa!
fuggita io son da' tuoi nemici.
Un gelo me serpeggia nel sen!
trema ogni fibra!
vacilla il pie!
Presso la fonte meco t'assidi alquanto! Si', presso la fonte meco t'assidi.
Ohime, sorge il tremendo fantasma e ne separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, en pie dell'ara.
Sparsa e di rose!

Un'armonia celeste, di', non ascolti?
Åh, jeg er glad for det!
Il rito per noi s'appresta! Åh, mig Felice!
Oh gioia che si sente, e non si dice!
Ardon gl'incensi!
Splendon le sacre faci, splendon intorno!
Ecco il ministro!
Porgimi la destra!
Oh lieto giorno!
Al fin son tua, al fin sei mio,
a me ti dona un Dio.
Ogni piacer più grato,
mi fia con te diviso
Del ciel clemente un riso
la vita a noi sarà.

Jeg blev ramt af den søde lyd af hans stemme!
Åh, denne stemme er her, i mit faldne hjerte!
Edgardo! Jeg overgav mig til dig. Åh, min Edgardo! Ja, du gav op!
Jeg flygtede fra dine fjender.
Kulden løber gennem mit bryst!
Alle fibre ryster!
Benene er snoede!
Sid med mig ved kilden et stykke tid. Ja, sidde med mig ved kilden.
Ak, et frygteligt tegn dukker op og adskiller os!
Vi tager tilflugt, Edgardo, ved foden af ​​alteret, der er
overstrøet med roser!

Himmelsk harmoni, fortæl mig, hører du os?
Åh, bryllupssalmen spiller!
Ceremonien er ved at blive klargjort for os! Åh, jeg er glad!
Åh, den glæde jeg føler, men ord kan ikke udtrykke!
Røgelse brænder!
Hellige lamper skinner, skinner rundt omkring!
Her er præsten!
Giv mig en dag!
Oh glad dag!
Endelig er jeg din, endelig er du min,
Gud gav dig til mig. Lad mig dele
alle de største fornøjelser med dig. Barmhjertig himmel smil For os vil der være liv


Lyden er sød!
Jeg hører stemmen af ​​en sød...
Åh! Hjertet genkendte denne stemme!
Edgar!.. Jeg er din igen!
Jeg løb væk fra mine fjender. Men kulden
i mit bryst... alt i mig skælver, mine
knæ ryster... Nær springvandet
sad du hos mig... Ah! Et frygteligt spøgelse er
kommet for at skille os ad!
Her, Edgar, med mig til alteret:
han er dækket af roser.

Hører du himlens harmoni
? Åh, det er lyden af ​​vores bryllup
med dig... Alt
forberedes til ceremonien for os. Hvor er jeg glad!
Jeg kan ikke udtrykke min glæde!
Bryllupsbål brænder,
salmer suser til himlen.
Her er præsten!
Giv mig din hånd , o glæde!
Du er min, og jeg er din nu,
Gud forener os.
Jeg vil dele alle glædens liv
med dig, fra nu af vil
hele livet blive et himlens smil for
os!

Moderne fortolkning

Den version, der blev opført i filmen " The Fifth Element " fik stor popularitet. Arien, hvoraf et moderne arrangement er føjet til finalen, fremføres af divaen Plavalaguna, hvis rolle blev spillet af Maiwenn (vokalen blev dog indspillet af Inva Mula [2] ).

Noter

  1. Libretto i russisk arkivkopi af 2. februar 2020 på Wayback Machine  (russisk)
  2. The Fifth Element - Il Dolce Suono (The Sweet Sound)YouTube