Three Gorges (region)

tre kløfter
kinesisk 三峡

Topografisk kort over de tre slugter
Beliggenhed
31°02′34″ s. sh. 109°33′41″ Ø e.
Land
RegionerChongqing , Hubei
bjergsystemwushan 
rød priktre kløfter
rød priktre kløfter
 Mediefiler på Wikimedia Commons

De tre slugter ( kinesisk trad. 三峽, øvelse 三峡, pinyin Sānxiá , pall. Sanxia ́ [ 1] ) er en naturlig region ved Yangtze-floden , der strækker sig over 200 km.

De tre slugter dannes, hvor Yangtze-floden og dens vigtigste sydlige biflod, Wujiang , skærer sig vej gennem Wushan-bjergkæden . De tre kløfter er:

Da Yangtze og Wujiang er de eneste vandveje, der kan tages fra Sichuan og Guizhou til det østlige Kina, er skønheden ved De Tre Kløfter længe blevet bemærket. De tre slugter er beskrevet i "Kommentaren til kanonen af ​​vand" ( kinesisk trad. 水经注, pinyin Shuǐjīngzhù ), skrevet af Li Daoyuan under det nordlige Wei -imperium . Embedsmanden og digteren Yuan Shansong , som levede under Jin- imperiet, skrev om dem , og den berømte kinesiske digter Li Bo beskrev dem i digtet "Tidligt om morgenen forlader jeg byen Bodi" [2] . Sangdigteren Fan Chengda skriver i et omfangsrigt digt "Praise of Burning the Fields" (originaltitel: kinesisk ex.劳畲耕, pinyin láoshēgēng ), hvordan bønderne i Three Gorges-regionen forvandlede de marginale bjergjorde til en fordel ved at bruge afbrænding af marker før såning af hvede og bønner og nyder godt af præferencebeskatning, som gjorde det muligt for dem at leve bedre end befolkningen i sorte jordlande ( fyrstendømmet U ) [3] . Regionen fik verdensomspændende berømmelse, efter at opførelsen af ​​verdens største vandkraftværk "Three Gorges" begyndte i området omkring landsbyen Sandouping .

Noter

  1. Sanxia (Three Gorges) naturreservat ved Yangtze-floden, China Radio International . Hentet 12. juli 2021. Arkiveret fra originalen 12. juli 2021.
  2. Tidligt om morgenen forlader jeg byen Bodie. Oversættelse af A. Gitovich // Tang-æraens poesi (VIII-X århundreder) / Udg. tælle L. Delyusin, T. Redko, V. Sorokin og andre; komp. og intro. Kunst. L. Eidlin . - M .: Skønlitteratur , 1987. - S. 119. - 479 s. — 50.000 eksemplarer.
  3. Fang Cheng-da. Ros for brændende marker. Oversættelse af A. Argo // Antologi af kinesisk poesi / Oversættelse fra kinesisk under hovedredaktørskabet af Guo Mo-Zho og N. T. Fedorenko . - M . : Statens skønlitterære forlag , 1957. - T. 3. - S. 67-69. - 35.000 eksemplarer.