Transvaal, mit land, I er alle i brand ...
"Transvaal, mit land,
I brænder alle sammen..."
Transvaal, Transvaal, mit land!
Du er i brand!
Under et forgrenet træ
Boeren sad eftertænksomt.
Hvad tænkte du på, skat?
Hvad sørger du over, gråt hår?
Jeg sørger over mit fædreland
Og jeg har ondt af mit fødeland.
Jeg har alle ni sønner,
Tre er ikke længere i live
Og kæmper for frihed
Seks unge andre.
Og den ældste søn er en gammel gråhåret mand
Blev dræbt i krigen:
Han er uden en bøn, uden et kors
Begravet i et fremmed land.
Og den yngste søn - tretten år gammel -
bad om krig
Men jeg sagde nej, nej, nej
Jeg vil ikke tage en lille en.
Far, far, tag mig
Med dig i krig
Jeg donerer for mit land
Jeg unge mit liv.
Far, vil du ikke rødme
For en dreng i kamp -
Jeg kan dø med dig
For dit hjemland!
Jeg lyttede til hans ord
krammet, kysset
Og på samme dag og på samme tid
Taget på slagmarken.
Der var engang en kamp
Vores konvoj blev slået tilbage,
Baby i stilling
Patronen kravlede.
Og han er i pudderrøg
Kom til vores mund
Men skød ham i ryggen
Hottentot-forræder.
Det er kommet, det er en hård tid
For mit hjemland
Bed kvinder
For dine sønner.
Transvaal, Transvaal, mit land!
Bur old siger:
Gud vil straffe dig for løgn,
Belønning for sandheden.
"Transvaal, mit land, I er alle i brand ..." er en russisk folkesang skabt på baggrund af et digt af Galina Galina .
Sanghistorie
Galina Galinas digt "Boeren og hans sønner" udkom i efteråret 1899 . Med disse digte reagerede Galina på begivenhederne i anglo-boerkrigen , hvor boerne nød verdenssamfundets uforanderlige sympati .
En gang i folket blev digtene lavet om - Galina havde ikke engang de første linjer om Transvaal , som blev titlen på sangen. Melodien og folkemusikindlægget dukkede op under indflydelse af sangen " Among the Flat Valley ". Sangen var også populær i Rusland efter Boerkrigen, især under krigene ( 1. Verdenskrig og Borgerkrig ). Konstantin Paustovsky , Mikhail Isakovsky , Viktor Shklovsky , Lev Kassil , Mikhail Slonimsky , Alexander Fadeev mindede om det som et vigtigt tegn på begyndelsen af det 20. århundrede .
Sangen var med i filmen Dirk fra 1954 . Også sangen lyder i filmen " Der var engang en kvinde " ( 2011 ) fremført af Yuri Shevchuk [1] .
Noter
- ↑ Yuri Shevchuk: Mit land, I er alle i brand . Peter TV . Internet-tv "Piter.TV" (25. oktober 2011). Hentet 8. april 2012. Arkiveret fra originalen 5. juni 2012. (ubestemt)
I 2002 blev sangen fremført af Irina Yezhova
Se også
Links