Tazhi, Aigerim
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 13. august 2022; verifikation kræver
1 redigering .
Aigerim Tazhi |
Fødselsdato |
15. november 1981( 1981-11-15 ) (40 år)eller 1981 |
Fødselssted |
Aktobe |
Statsborgerskab (borgerskab) |
|
Beskæftigelse |
digter |
Værkernes sprog |
Russisk |
Debut |
Digtbog "GOD-O-WORDS" (2004) |
Aigerim Tazhi (født 15. november 1981 , Aktobe ) er en moderne kasakhstansk digter, forfatter til digtbogen "GOD-O-WORDS" (2004, Musaget Publishing House , Alma-Ata), den tosprogede poetiske bog "Paper Skin / Paper-Thin Skin" (2019, forlag "Zephyr Press", USA), publikationer i litterære tidsskrifter i Kasakhstan, Rusland, Europa og Amerika. Bor i Alma-Ata .
Biografi
Aigerim Tazhi blev født i Aktobe . "Person of the Year-2006" i Aktobe-regionen. [1] Bor og arbejder i øjeblikket i Alma-Ata . [2]
Digte blev publiceret i førende litterære magasiner og antologier i Kasakhstan, Rusland, USA og Europa. [3] Oversat og udgivet på engelsk, fransk, polsk, hollandsk, tysk, armensk, usbekisk, kasakhisk, aserbajdsjansk og andre sprog. [fire]
Uddannet fra den litterære mesterklasse i den offentlige fond "Musaget" (Alma-Ata, 2002).
Finalist til den internationale litteraturpris Debut i nomineringen "Poetry" (Moskva, 2011). [5]
[6] Vinder af den litterære konkurrence "Steps" (Moskva, 2003). [7]
Deltager i den XXII Moskva Internationale Bogmesse, Forums of Young Writers of Russia. Initiativtager til den litterære og kunstudstilling-performance "Visuel poesi" (Alma-Ata, "Tengri-Umai", 2009). [otte]
Manuskriptet til Tazhis digtsamling oversat af J. Cates blev i 2016 tildelt en bevilling fra US National Endowment for the Arts ( NEA ). [9]
Kreativitet
Forfatter til digtbogen "GOD-O-WORDS", udgivet i Alma-Ata af Musaget Public Foundations forlag i 2004, og den tosprogede poetiske bog "Paper Skin / Paper-Thin Skin" (2019, forlag) "Zephyr Press", USA, oversat til engelsk af J.Kates).
Han er forfatter til de russiske litterære magasiner Znamya , Friendship of Peoples , Novy Mir , Novaya Yunost [10] , Prosōdia , Gvideon, Moskva , Vozdukh , Ural , Likbez , "REC" , "Semitones"; Kasakhiske magasiner "Apollinary", "Amanat" osv. [2]
Udgivet i amerikanske litterære publikationer Chtenia/Readings , Words without borders [11] , Fulcrum: an anthology of poetry and aesthetics , St. Petersburg Review, Salamander, Massachusetts Review , Atlanta Review ”, “Two Lines”, det irske magasin “Cyphers” og andre. Aigerim Tazhis digte er oversat til engelsk af Jim Cates [3] .
Aigerim Tazhis digte blev også udgivet i de litterære almanakker Brotherly Cradle (Moskva, 2004) [12] , New Names in Poetry (Moskva, 2011), New Writers (2011 og 2012, Moskva), Letters on Stones: Modern Russian and Armenian Poetry (Tosproget)" (Moskva, "Fiction", 2013), "The Magic of Solid Forms and Freedom" (Almaty, 2004), "50 Writers" (Moskva, "Russian Writer", 2008), i poetiske antologier "De bedste Digte 2010" (Moskva, OGI, 2012), "De bedste digte 2011" (Moskva, OGI, 2013), "New Youth: Selected" (Moskva, 2009), i katalogerne over de bedste værker af unge forfattere (2011 og 2012, Moskva), "Forår tyve (de bedste digte fra Likbez-forfattere)" (St. Petersborg, "Likbez", 2013), "Autumn Twenty (de bedste digte fra Likbez-forfattere)" (St. Petersborg, "Likbez", 2013) og andre [3] .
Digte blev oversat til engelsk, fransk, polsk, hollandsk, tysk, armensk, usbekisk, kasakhisk, aserbajdsjansk og andre sprog og andre sprog [2] [4] .
Priser
- Shortlist af den internationale litterære Voloshin-konkurrence (2019). [13]
- Käpylä Translation Prize (UCONN) for bogen "Paper-thin Skin" (oversætter J. Cates, USA, 2018). [fjorten]
- Bevilling fra National Endowment for the Arts USA (NEA) til oversættelse af manuskriptet til bogen af A. Tazhi til engelsk (oversætter J. Cates, USA, 2016). [9]
- Finalist til den internationale litteraturpris Debut i nomineringen "Poetry" (Moskva, 2011). [5] [6]
- Æresdiplom for International Competition of Fiction. A. N. Tolstoy (Moskva, 2007).
- Vinder af den internationale litterære konkurrence "Steps" (Moskva, 2003).
- Lang liste over den internationale litterære pris "Debut" i nomineringen "Poetry" (Moskva, 2003). [6]
- Prisvinder og ejer af den nominelle pris for den internationale festival for kreativ ungdom "Shabyt" (Astana).
Anmeldelser
Aigerim Tazhis poetiske tænkning er kortfattet, men i et par linjer af enten rimede vers eller frie vers, formår hun at passe meget af verden. Efter først at være blevet udpeget af en skarpt bemærket ægte detalje, en skitse, en gestus, vender denne verden foran vores øjne sig til læseren med dens psykologiske og endda metafysiske essens.
- digter, redaktør af magasinet "Arion"
Alexei Alekhin [15]
Digte af Aigerim Tazhi er luftige og frie i deres ånde <...> Samtale, bøn, refleksion + omdrejningspunkt - nogle gange rim, nogle gange konsonans. Men stærkere og mere pålidelig er rytmen. Der er meget plads i hendes digte i alle detaljer om tid, sted og begivenhed, som fortælles enkelt og fortroligt uden anstrengt patos og meningsfulde hentydninger.
— digter, leder af afdelingen for poesi af magasinet "Venskab af folk"
Galina Klimova
For digteren Aigerim Tazhi er eksisterende ord ikke længere nok, og hun bliver skaberen af et nyt, sit eget ord. Det er ikke for ingenting, at hendes digtbog hedder "Gud-o-ord", her kan du se den ordbog, som Gud bruger, og Guds udtalelser om ordet, og ordbønnen henvendt til verden.
— digter, litteraturkritiker
Galina Yermoshina [16]
Bøger
- TEOLOG. - Alma-Ata: Musaget, 2004. - 100 s.
- Papir Hud/Papirtynd Hud. - USA: ZEPHYR PRESS, 2019 (Tosproget bog på russisk og oversat til engelsk - Aigerim Tazhi oversat af J.Kates). – 148 s. – (Bogen vandt en særlig dobbelt bevilling fra US National Endowment for the Arts (NEA) og Käpylä Translation Prize UCONN).
Publikationer
- "Intern fjerdragt" // "Ny ungdom" , Moskva, 2009, nr. 4.
- "I lighed med en fugl" // "Venskab mellem folk" , Moskva, 2010, nr. 7.
- "Ifølge det evige lærred" // "Venskab af Folk" , Moskva, 2011, nr. 9.
- "Fra opstandelse til søndag" (oversat af Jim Kates) // "Ord uden grænser" , New York, september 2012.
- "Kysten fører til solen" // "Polutona", januar 2012.
- "MERCATOR'S MAP: Aigerim Tazhi" // "Gvideon", Moskva, 2012, nr. 3.
- “Søvnløs i Tibet” // Znamya , Moskva, 2013, nr. 5.
- "Two poems" , (oversat af Jim Kates) // "Readings/Chtenia" , Vermont, sommer 2013.
- "Kysten fører til solen" // "Likbez", Skt. Petersborg, juni 2014, nr. 25.
- "New Sea" // "Literratura", Moskva, december 2014.
- "On the road" (oversat af Jim Kates) // St.Petersburg Review, Concord, USA, 2014, udgave 7.
- "Hænderne rækker ud..." // "Cyphers", Dublin, Irland, 2014.
- "Heavier than age" (oversat af Jim Kates) // "Salamander", Boston, USA, Efterår-Vinter 2014-2015, nr. 39.
- "Music in the heart gnawing" (oversat af Jim Kates) // Atlanta Review, Atlanta, USA, oktober 2015, bind XXI, nummer 2.
- "Uden titel" (oversat af Jim Kates) // Massachusetts Review , Amherst (Massachusetts), USA, efterår 2015.
- "Shots from the Dark" // "New World" , Moskva, 2015, nr. 12.
- "Tag ikke et sidste åndedrag..." (oversat af Jim Kates) // "Two Lines", San Francisco, USA, forår 2016, nummer 24.
- "De indfødte gemmer sig i kurve..." // Prosodia, Rostov-on-Don, 2016, nr. 4.
- "På vej til smeltediglen" // "Venskab mellem folk" , Moskva, 2016, nr. 6.
Tryk på
Anmeldelser og udtalelser
- Bogreol. Aigerim Tazhi. GOD-O-WORDS , Oksana Trutneva, "New World" (Moskva, 2015, nr. 12)
- "Lyric lepes-currents (en kritisk artikel om bogen af Aigerim Tazhi "GOD-O-WORDS")", Viktor Badikov, "Book Lover" (Alma-Ata, 2006, nr. 11)
- Forord til udgivelsen i antologien "New Names in Poetry", Galina Klimova (Moskva, 2011)
- "Musaget" Galina Ermoshina, "Banner" (Moskva, 2007, nr. 1)
- "The Silver Age of Kasakh Literature" Elena Zinovieva, "Neva" (St. Petersburg, 2004, nr. 11)
- Forord til udgivelsen i "Katalog over de bedste værker af unge forfattere" , Alexey Alekhin (Moskva, 2013)
Links
Noter
- ↑ Udlandet: Russisk litteratur i dag: [ordbog]. Chuprinin S.I. - Moscow: Time, 2008.
- ↑ 1 2 3 Aigerim Tazhis side Arkivkopi af 2. april 2015 på Wayback Machine , nyt kort over russisk litteratur
- ↑ 1 2 3 Aigerim Tazhis side Arkivkopi dateret 9. november 2014 på Wayback Machine Literary-portalen.
- ↑ 1 2 En ny bog med digte af Aigerim Tazhi er blevet udgivet i USA . Hentet 25. april 2019. Arkiveret fra originalen 25. april 2019. (ubestemt)
- ↑ 1 2 Shortlist Arkiveret 2. april 2015 på Wayback Machines officielle hjemmeside for Debut Award.
- ↑ 1 2 3 Aigerim Tazhis side Arkiveret 28. december 2013 på Wayback Machine , Debut Literary Award.
- ↑ Biografi Arkiveksemplar dateret 2. april 2015 på Wayback Machine i det litterære magasin Znamya.
- ↑ Udstilling "Visual Poetry" på hjemmesiden for Tengri-Umai Gallery Arkiveret 3. december 2013 på Wayback Machine , Alma-Ata, 2009.
- ↑ 1 2 Det amerikanske forlag udgiver en ny digtsamling af Aigerim Tazhi . Dato for adgang: 28. februar 2018. Arkiveret fra originalen 28. februar 2018. (ubestemt)
- ↑ Liste over publikationer Arkiveret 2. april 2015 på Wayback Machine i Journal Room
- ↑ Arkiveret 2. april 2015 på Wayback Machine Words without borders
- ↑ Brother's Cradle: Poetry Arkiveret 2. april 2015 på Wayback Machine - almanakken
- ↑ Shortlist til den poetiske nominering af Voloshin-konkurrencen - 2019! | Fonden "Voloshinsky September" . Hentet 21. september 2019. Arkiveret fra originalen 21. september 2019. (ubestemt)
- ↑ Grænseløs poesi . Hentet 21. september 2019. Arkiveret fra originalen 21. september 2019. (ubestemt)
- ↑ http://www.litkarta.ru/world/kazakhstan/persons/tajhi-a/ Arkiveret 2. april 2015 på Wayback Machine Nyt litterært kort over Rusland
- ↑ https://magazines.gorky.media/znamia/2007/1/musaget.html Arkivkopi dateret 3. oktober 2019 på Wayback Machine G. Yermoshina Over Borders and Barriers, Znamya magazine