Stål eskadrille

" Ståleskadrille "  - marts , skrevet i 1929 (ifølge andre kilder - i begyndelsen af ​​1930'erne).

Grundlaget for adskillige varianter af sangteksten er et digt af Boris Kovynev kaldet "Aviamarch" (først udgivet i 1927 i aviserne " Gudok " (13. juli) og " Red Star " (24. juli)).

Kendt hovedsageligt på grund af den sovjetiske film " Maxim Perepelitsa ", hvor hovedpersonen sang denne march i en let modificeret version. Fragmenter af sangen høres også i filmene " Fidelity " og "Min ven Ivan Lapshin" [1] .

Steel Squadron
(uddrag)

Hvor infanteriet ikke vil passere
Og pansertoget vil ikke skynde sig, En
dyster kampvogn vil ikke kravle,
En stålfugl vil flyve der.

Chorus
Propeller, syng en sang højere,
Bær spredte vinger!
For evig fred, Flyv til
det sidste slag
, ståleskadron!

1929

Præstationshistorik

Teksten til marchen har ændret sig over tid. Til at begynde med havde den en neutral farve, men i løbet af Anden Verdenskrig fik marchen en antifascistisk konnotation, to nye kvad dukkede op:

Piloten er utilgængelig for frygt,
Han ser dristigt ind i dødens øjne,
Og om nødvendigt vil han give sit liv,
Som Kaptajn Gastello gav !

Lad fjenden vide, at vi er stærke!
Ære til de patriotiske helte!
For Stalingrad og Leningrad
Vi vil betale de fascistiske bastards tilbage!

Efterfølgende blev marchen gentagne gange brugt i folkekunst. Især "Turistens Marts" blev skrevet på dets grundlag.

Noter

  1. "Ståleskadrille" . Hentet 26. maj 2021. Arkiveret fra originalen 26. maj 2021.

Links