Sabra | |
---|---|
Moderne selvnavn | hebraisk צבר |
befolkning | 4,935 millioner mennesker [en] |
genbosættelse | Israel - 4,935 millioner mennesker (76 % af jøderne i Israel) |
Sprog | hebraisk , arabisk |
Religion | Jødedommen |
Inkluderet i | jøder |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Sabras (ental "sabra" (kaktus), fra hebraisk צבר ; ental hankøn "tsabar", kvindelig "tsabarit", flertal mandlig "tsabarim" ", pl. kvinde. R. "zabariyot") er en betegnelse for jøder , som blev født i Israels område .
Fra 2017 er 76% af de israelske jøder sabraer, 45% er sabraer i anden eller flere generationer [1] .
Udtrykket blev første gang brugt den 18. april 1931 af journalisten Uri Keisari i artiklen "Vi er bladene af en kaktus!" offentliggjort i avisen Doar HaYom ; i artiklen talte han imod de indfødte israeleres udadtil arrogante holdning til nye hjemvendte. Denne sammenligning med en tornet ørkenplante ( Prickly pear), som har en sød og blød frugt dækket af et stikkende skind, hentyder til, at sabraen kibbutznik er "tornet" på ydersiden, men "blød" og "sød" på indersiden.
I politisk forstand brugte den zionistiske bevægelse udtrykket til at hylde den "nye jøde", hvis billede blev skabt helt i begyndelsen af det 20. århundrede. I modsætning til den "gamle" jødetype, der var født i et fremmed land og ifølge det stereotype billede var "borgerlig", repræsenterede den "nye jøde" typen af nybygger, plovmand og hårdtarbejdende. Den "gamle jyde" gjorde intet til selvforsvar, mens sabraen forsvarer fædrelandet med våben i hånd.
Det hebraiske ord "tsabar" var oprindeligt slang, men blev efterhånden til et normativt ord, som tjente til at beskrive en jøde, en indfødt Israel. Når ordet var slang, faldt trykket på den første stavelse, og da det blev standardiseret, faldt trykket på den sidste stavelse, som i de fleste moderne hebraiske ord.