"Tag os, Suomi-skønhed" - sovjetisk sang fra 1939 , dedikeret til begivenhederne i den sovjetisk-finske krig 1939-1940 . Musik af Pokrasse-brødrene , tekst af Anatoly d'Actil . I 1940 blev fremførelsen af sangen suspenderet ved et dekret fra centralkomiteen for Bolsjevikkernes kommunistiske parti sammen med andre førkrigssange. Ved samme dekret blev ordet " samurai " i sangen om " Three Tankmen " erstattet af ordene "fjendtlig flok".
En nærig horisont krøller sig som en fyrreskov langs skrænterne .
Accepter os, Suomi-skønhed,
I en halskæde af gennemsigtige søer!
Tanks bryder brede lysninger,
Fly kredser i skyerne,
Efterårets lave sol
affyrer på bajonetter.
Vi er vant til at brodre sig med sejre.
Og igen bærer vi i kamp
På vejene, som bedstefædre rejste, Vores Røde Stjernes
herlighed.
Der er blevet fortalt mange løgne i disse år,
for at forvirre det finske folk.
Åbn nu for os med tillid
Halvdelene af de brede porte!
Ingen gøglere, ingen tåbelige hacks
Ikke mere at bringe dine hjerter i forlegenhed.
Dit hjemland blev taget væk mere end én gang -
vi kommer for at returnere det.
Vi kommer for at hjælpe dig med at håndtere
, Betal mere end for skammen.
Accepter os, Suomi-skønhed,
I en halskæde af gennemsigtige søer!
Ifølge Novaya Gazetas klummeskribent Sergei Baymukhametov skulle sangen forklare målene og målene for den militære kampagne, der var begyndt, og give tillid til dens snart vellykkede afslutning. Et af de vigtigste kunstneriske billeder af sangen var personificeringen af Finland i form af en smuk pige med navnet Suomi (landets selvnavn):
Accepter os, Suomi-skønhed,
I en halskæde af gennemsigtige søer!
Interessant nok er tidspunktet for sangen efterår:
Efterårets lave sol
Tænder bålene på bajonetterne.
Selvom krigen først begyndte den sidste dag i efteråret, den 30. november , hvor vinteren allerede er i fuld gang i Finland. Sergei Baimukhametov hævder, at "hans amerikanske musikforskerven" "sendte ham en unik plade via internettet ", dateret august 1939 [2] . Derfor mener Novaya Gazeta-observatøren, at angrebet på Finland var planlagt til efteråret, hvilket forfatterne blev advaret om. Der er også en version, som pladen blev udgivet senere af Lenmuztrust (matrix nummer 2138, som den har, svarer til 1940) [3] . Spørgsmålet om den nøjagtige dato for sammensætningen af sangen forbliver åben, indtil noderne eller autograferne af sangen er opdaget.