I det engelske koreografiske ordforråd, ordet engelsk. position er ikke en absolut nøjagtig ækvivalent til det russiske ord position , da ordet engelsk også bruges der sammen med det første. pose (≈pose). Forskellen i denne brug kan ses fra følgende kommentar ( Dance position artikel )
Som det fremgår af det foregående, på trods af at i ballet " position = position " trænger ind i engelsk fra andre sprog, er den statiske karakter af en danser, der står i en eller anden balletposition, ikke desto mindre mere fyldestgørende beskrevet på engelsk med udtrykket "pose" ( pose ).
På sin side, i forhold til en danser eller et par i balsaldans, svarer de positioner , som de indtager i dynamik, herunder positionerne af arme, ben osv., på engelsk til position nøjagtigt som en position (men ikke position ).