Parker

Denne artikel handler om gudinderne. Se også ordet " park ".
parker
Mytologi romersk mytologi
I andre kulturer kvinder i barsel og klan , moira og norns
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Parker ( lat.  Parcae ) er de tre skæbnegudinder i gammel romersk mytologi . Svarede til moira i oldgræsk mytologi :

Billede i litteratur

Parker bruges ofte som et kunstnerisk billede i litteraturen. For eksempel blev han brugt i et af sine digte af den tyske digter Heinrich Heine , hvor han tegner Parok i form af tre grimme gamle kvinder:

Tre gamle kvinder, den ene ligner den anden,
De sidder ved vejen,
og snurrer og ser strengt ud...
Alle sådanne grimme ansigter!

Distaff i fingrene på den første gamle kvinde.
Hun skal vride trådene,
Hver tråd skal fugtes -
Derfor er hendes læber tørre.

Under armene på den anden, hurtigere og hurtigere
Spindlen danser - På en
eller anden måde underligt sjov ...
Den gamle kvindes øjne er rødere end sandeltræ.

Holder saks tredje Parka;
Og ildevarslende dyster,
hun spinder Miserere ... Hun har
en skarp næse, en vorte på næsen.

Åh, tøv ikke! Plag ikke min forventning!
Klip hurtigt
denne tråd af mit skæbnesvangre liv,
så disse frygtelige lidelser ender!

Originaltekst  (tysk)[ Visskjule]

Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen,
Sie grinsen und spinnen,
Sie seufzen und sinnen;
Sie synd gar häßlich anzuschauen.

Die erste trägt den Rocken,
Sie dreht die Fäden,
Befeuchtet jeden;
Deshalb ist die Hängelippe so trocken.

Die zweite läßt tanzen die Spindel;
Das wirbelt im Kreise,
In drolliger Weise;
Die Augen der Alten synd rot wie Zindel.

Es hält die dritte Parze
In Handen die Schere,
Sie summt Miserere;
Die Nase ist spitz, drauf sitzt eine Warze.

O spute dich und zerschneide
Den Faden, den bösen,
Und laß mich genesen
Von diesem schrecklichen Lebensleide!

- Heinrich Heine , Zum Lazarus, X, "Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen..."
( "Tre gamle kvinder, en er ens..." , oversat af P. I. Weinberg )

Se også