Vladimir Nikolaevich Pavlov | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Fødselsdato | 19. juni 1915 | |||||
Dødsdato | 1993 [1] | |||||
Et dødssted | ||||||
Borgerskab | USSR Rusland | |||||
Borgerskab | russiske imperium | |||||
Beskæftigelse | oversætter , diplomat , ingeniør , chefredaktør | |||||
Præmier og præmier |
|
|||||
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Vladimir Nikolaevich Pavlov ( 1915 - 1993 ) - Sovjetisk diplomat , oversætter af højeste kvalifikation [2] .
Partimedlem siden 1939, kandidatmedlem af centralkomiteen (1952-1956, valgt på den 19. kongres ).
Ekstraordinær og befuldmægtiget ambassadør for Sovjetunionen .
Født i en jernbaneingeniørs familie. Uddannet fra Moscow Power Engineering Institute (1939), varmeingeniør . Da Pavlov var kandidatstuderende, blev han i april 1939 uventet indkaldt til centralkomiteen for Bolsjevikkernes All-Union Kommunistiske Parti, hvor han blev udsat for eksamener på tysk og engelsk. Snart udnævnte folkekommissær for udenrigsanliggender Molotov Pavlov til sin assistent. [3] Fra juni 1939 og i 1941-1947 arbejdede han i USSR's Folkekommissariat for Udenrigsanliggender som assistent for USSR's udenrigsminister V. M. Molotov [4] .
”Efter en kort officiel hilsen satte vi os fire - Stalin, Molotov, grev Schulenburg og jeg - til bords. Ud over os var vores tolk til stede - ambassaderådgiveren Hilger , en fremragende kender af det russiske liv, og den unge lyshårede russiske tolk Pavlov, som tydeligvis nød Stalins særlige tillid ”( Joachim von Ribbentrop ) [5] .
Stalins tillid til Pavlov er også bemærket af andre kilder [6] .
I 1939-1940, 1. sekretær for USSR's befuldmægtigede mission i Tyskland. I 1940-1941 var han leder af den centraleuropæiske afdeling (for Tyskland) af USSR's Folkekommissariat for Udenrigsanliggender.
I 1947-1948 var han rådgiver ved USSR's ambassade i Storbritannien.
I 1949-1952 og i 1953 var han leder af den anden europæiske afdeling af USSR's udenrigsministerium. I 1952-1953, sekretær for den stående kommission for udenrigsanliggender under præsidium for CPSU's centralkomité .
Pavlov lærte engelsk godt og kunne tysk godt. Selvfølgelig har jeg sådan en tolk, en ikke-partisk type person, vil jeg sige, ikke særlig meget, men en ærlig forkæmper, han havde ingen sådanne forbindelser ... Jeg smed ham ud af Udenrigsministeriet efter Stalins død, efter min tilbagevenden til Udenrigsministeriet. Stalin smed mig derfra, og da jeg vendte tilbage i 1953, var Pavlov Vyshinskys oversætter, Vyshinsky var minister efter mig. Så Pavlov begyndte at falde ind til mig, informere om Vyshinsky. Jeg sagde til ham: "Det er det, Pavlov, du går ad helvede til. Jeg har ikke brug for dig mere. Jeg kender Vyshinsky meget godt, hvorfor vil du fortælle mig alle mulige ting om ham? Jeg fjerner dig fra ministeriet, jeg kan ikke længere arbejde sammen med dig." Og jeg vidste, at før det havde han fordømt mig.
- Vyacheslav Mikhailovich Molotov [7]I løbet af sine år i udenrigsministeriet fungerede han i nogen tid som hovedoversætter fra engelsk og tysk for Stalin, nogle gange blev han erstattet af Valentin Berezhkov [6] .
I 1953-1974 var han chefredaktør for forlaget Progress (indtil 1964 - Forlaget for litteratur i fremmedsprog).
Pensioneret siden 1974. Han blev begravet på Vagankovsky-kirkegården .
Det er interessant, at datteren til I. V. Stalin, Svetlana , i sine memoirer "Kun et år" bebrejdede V. N. Pavlov for stalinisme : "... han kunne ikke komme overens med alt, hvad der skete i USSR efter min fars død, som han forgudede."
![]() |
---|