Korla August Mosak-Klosopolsky | |
---|---|
Korla August Mosak-Kłosopolski | |
Fødselsdato | 7. Maj 1820 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 31. juli 1898 (78 år) |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | politiker , advokat , embedsmand |
Værkernes sprog | øvre lusatisk |
Priser | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Korla (Karl) August Mosak-Klosopolsky ( v.-luzh. Korla August Mosak-Kłosopolski ; 7. maj 1820 - 31. juli 1898 ) - lusatisk forfatter, oversætter, advokat og offentlig person. En af grundlæggerne af den serbiske lusatiske kultur- og uddannelsesorganisation " Matitsa Serbian ".
Født den 7. maj 1820 i bondefamilien Jag Bogumil Mosak og Madeleine Krzyzankets i den serbiske lusatiske landsby Neznarovy nær byen Ketlitse. I 1832 kom han ind på gymnastiksalen i Budyshyn . Som gymnasieelev mødte han Jan Smoler og Jaromer Imish i Budyshyn , med hvem han i 1839 grundlagde Budyshinsky Slavic Society ( lat. Societas Slavica Budissiniensis ) [1] , som blev grundlaget for den fremtidige serbiske Matitsa. I 1839 begyndte han at studere jura i Leipzig. Samme år flyttede han til Prag , hvor han fortsatte sit studium af jura og begyndte at studere slaviske studier. I 1844 fik han en bachelorgrad i jura og i oktober i år vendte han tilbage til sit hjemland og begyndte at arbejde som advokat i byen Schönbau. I 1847 deltog han i skabelsen af den serbiske Matitsa. Siden 1848 arbejdede han som advokat i byen Lubiy. Han blev valgt til stedfortræder for det nordtyske (i 1867) og det kejserlige (i 1871) parlamenter.
I november 1885 deltog han som advokat i retssagen mod Jaromer Imish , som var anklaget for panslavisme . For sine juridiske aktiviteter modtog han den 31. januar 1989 Ridderkorset af 1. grad med titlen Mosich von Ehrenfeld (Mosig von Aehrenfeld), som blev overrakt ham af den saksiske kong Albert .
Han oversatte til tysk værket "Slaviske antikviteter" af den tjekkiske historiker Pavel Shafarik . Han offentliggjorde sine oversættelser på siderne af den litterære avis " Jutnička ". Han var engageret i oversættelser til det øvre lusatiske sprog af værker af Shakespeare, Dante, Tolstoy, Voltaire og andre europæiske forfattere. Han udgav for egen regning tidsskriftet "Narodni listy", på hvis sider han også udgav sine historier.
|