Maxim Yastran | |
---|---|
Maxim Grigorievich Grigoriev | |
Fødselsdato | 1916 |
Fødselssted | v. Vurmankasy , Kazan Governorate , Det russiske imperium |
Dødsdato | efteråret 1942 |
Et dødssted | Stalingrad , russisk SFSR , USSR |
Borgerskab | USSR |
Beskæftigelse | digter , oversætter |
År med kreativitet | 1935 - 1942 |
Værkernes sprog | Chuvash |
Maxim Grigorievich Yastran (rigtigt navn Grigoriev ; 1916, landsby Vurmankasy , Kazan-provinsen , Det russiske imperium - efterår 1942, Stalingrad , RSFSR , USSR ) - Chuvash digter, oversætter. Optaget i USSR Writers ' Union i 1962 (posthumt) [1] .
Maxim Grigoriev blev født i 1916 i landsbyen Vurmankasy , Yadrinsky-distriktet, Kazan-provinsen (nu Alikovsky-distriktet i Chuvashia ) i en fattig bondefamilie. Selv i sine skoleår var han interesseret i poesiens verden. Han læste Konstantin Ivanovs og Mikhail Sespels værker .
Efter at have dimitteret fra Asakasa-skolen for kollektiv gårdungdom fortsætter Maxim sine studier på Cheboksary Workers' Faculty.
I 1936-1939 arbejdede Maxim Grigoriev i staben på Hatĕr Pul-magasinet, aviserne Zamrak Bolshevik, Pioneer Sassi.
Han blev indkaldt til den store patriotiske krig i begyndelsen af 1942 . Enheden, som Yastran tjente i, sendes for at forsvare Stalingrad . Men digteren fortsætter med at skrive forrest. M. Yastran dedikerer sine krigsdigte "To a Friend of the Dead", "Nurse", "Collective Farm Argamak", "Girl's Song", "How Our Father Had Seven Sons" til soldatervenskab.
I efteråret samme år døde Maxim Yastran i kampen om Stalingrad .
I maj 1962 blev han posthumt optaget i Writers' Union of the USSR.
Maxim Yastran udgav sit første digt "Efter subbotnik" i 1935 i avisen "Kollektiv Farmer". Digtet "Samtale i haven" bringer berømmelse til digteren.
Yastran arbejdede både i genren af tekster og i store digte, fra hans pen kom for eksempel "Sergei Kirov", "Syvvinget ørn", "Magisk lampe".
Digteren forsøger sig med at oversætte værker af berømte indenlandske og udenlandske digtere. Han oversatte værker af G. Heine, A. Pushkin, M. Lermontov, T. Shevchenko, V. Mayakovsky, K. Simonov, S. Mikhalkov, I. Chavchavadze og andre til det chuvashiske sprog.
I begyndelsen af krigen arbejdede Yastran som rejsende korrespondent for avisen Chăvash Kommuni / Chuvashskaya Kommuna, hvor han skrev om kollektive landmænds utrættelige arbejde bagved. Den 27. juni 1941 blev hans digt "Vi har knust fjenden" offentliggjort i avisen "Chăvash Kommuni" den 27. juni 1941.