" Røde valmuer på Monte Cassino " ( polsk: Czerwone maki na Monte Cassino ) er en polsk sang dedikeret til det andet polske korps ' storming af Monte Cassino-klostret og er ekstremt populær i Polen.
Ved årsskiftet 1943 - 1944 blev det andet polske korps under kommando af general Anders overført fra Mellemøsten til Italien , hvor han deltog i kampene for at bryde igennem Gustav-linjen , som dækkede Rom fra syd. Nøglepunktet for de tyske fæstningsværker var benediktinerklosteret Monte Cassino på bjerget af samme navn. Klosteret blev fuldstændig ødelagt af amerikanske fly, men det forhindrede dog ikke de tyske faldskærmstropper i at forsvare det med stor ihærdighed.
Tre angreb på klostret, udført af de allierede, var mislykkede. I maj 1944 begyndte et nyt, fjerde overfald. Efter anmodning fra general Anders blev de polske enheder sat i en afgørende retning - mod selve klostret. Det første polske angreb, blodigt men ikke kronet med stor succes, fandt sted den 11. maj . Den 17. maj blev angrebene genoptaget. Om natten trak tyskerne tropper tilbage fra klostret på grund af truslen om en omfartsvej bagfra, og klokken 9-50 den 18. maj rejste spejdere fra det 12. regiment af Podolsk - lancere det nationale polske flag over klostret. I kampene nær Monte Cassino mistede det 2. polske korps 924 dræbte og 4199 sårede, hvilket var mere end 10 % af korpset og en tredjedel af alle dets tab under krigen.
Sent på aftenen den 17. maj vendte Felix Konarsky med Teater for den polske soldat tilbage fra en forestilling i Campobasso , hvor teatret indlogerede. Ifølge hans egen historie kunne han ikke sove og sad ved vinduet og kiggede på refleksionerne af kanonaden og tænkte på slaget, der fandt sted ved Monte Cassino. Mentalt sammenlignede han nazisterne med rotter, der sad blandt skyerne, og ud fra denne sammenligning blev sangens begyndelse født: ”Ser du disse ruiner på toppen? Der gemte din fjende sig som en rotte ... ”Konarsky skitserede det første vers og omkvædet, og klokken tre om morgenen vækkede sin ven Alfred Schutz, som skrev motivet inden for halvanden time. Om morgenen blev det kendt om Monte Cassinos fald, og Konarsky komponerede det andet vers. Da teatret gik til stillinger, så Konarsky en soldatergrav undervejs - et kors bundet med et hvidt bånd, med en buket valmuer i et skal. Han skrev straks det tredje vers på nodepapir: "Du ser denne række af hvide kors ...". Dagen efter, den 19. maj , ved foden af Monte Cassino, opførte Teateret for den polske soldat sangen for første gang; Gvidon Borutsky sang. Sangen blev første gang indspillet samme år af en anden sanger, Adam Aston .
Det fjerde vers blev skrevet på et møde for veteraner nær Monte Cassino på 25-årsdagen for slaget, i maj 1969. Det er mindre kendt og ofte udeladt.
I det socialistiske Polen var sangen "Red Poppies on Monte Cassino" forbudt, men den var populær. Hendes rekord blev distribueret ulovligt .
polsk original | Oversat af a-pesni, 09/08/2006 | Oversættelse af Irina Polyakova | Russisk oversættelse (udført af Rena Rolskaya) |
---|---|---|---|
Vil du være gruzy og finde noget? |
Se de ruiner øverst? |
Se - i de sten, ovenpå, er |
Ser du - ruinerne bliver sorte |
Hentydninger til "Røde valmuer på Monte Cassino" er til stede i Joseph Brodskys digt "Sang" (1960) ("Kun toppe og blomstrende valmuer huskes, at de var polakker på Monte Cassino") og i "The Ballad of Eternal Flame" " af Alexander Galich ("Valmuer, valmuer på Monte Cassino! Hvor faldt vi i disse valmuer!").