Franciszek Dionyza Knyaznin | |
---|---|
Fødselsdato | 4. oktober 1750 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 25. august 1807 [2] (56 år) |
Et dødssted | |
Land | |
Beskæftigelse | digter , oversætter , dramatiker , forfatter |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Franciszek Dionizy Knyaznin ( Franz Knyazhnin ; polsk. Franciszek Dionizy Kniaźnin ; 4. oktober 1750 , Vitebsk , Commonwealth - 25. august 1807 , Konskovolya , Polen ) - polsk og hviderussisk digter , oversætter og dramatiker.
Han kom fra den samme hviderussiske adelsfamilie, som Yakov Borisovich Knyazhnin kom ud fra .
Han studerede ved Vitebsk Jesuit Collegium i 1764-1767. ved Polotsk Jesuit Collegium , Nesvizh , Slutsk (Vitebsk Governorate).
Fra 1773 boede han i Warszawa . Fra 1775 var han sekretær for Prins A.K. Det var på dette tidspunkt, at de fleste af Knyaznins digte blev skrevet. Digterens inspirerende muse var prinsesse Maria, en af Württemberg-prinsesserne.
Opdelingen af Commonwealth og den uheldige skæbne for hans hjemland Hviderusland imponerede Knyaznin så meget, at han blev alvorligt syg.
Sammen med Karpinsky og til dels Narushevich tilhørte Knyaznin en gruppe af sentimentale digtere, der ledte efter de mest kunstige udtryk og former for at udtrykke deres følelser. Ikke desto mindre var Knyaznins sange meget populære på et tidspunkt, og nogle af dem var kendt et århundrede efter hans død ("Do wąsów", "Matka obywatelka").
Knyaznins skrifter blev udgivet i Warszawa i 1828 og i Leipzig i 1835 . Knyaznins drama Sigøjnerne i 1786 blev opført som en opera i Slonim ved Michal Kazimir Oginskys hofteater ; Senere skrev Franciszek Lessel (1815, ufuldstændig) og Franciszek Mirecki (1820, hans første opera) også musik til denne tekst .
Han var interesseret i hviderussisk folklore og brugte den i sine værker. Han samlede hviderussiske ordsprog, lavede folkloreoptegnelser fra det "polsk-russiske grænseland". Nogle af heltene i hans værker (Zakharenkos eventyr i komedien Tre bryllupper) taler hviderussisk. Ifølge M. A. Fedorovsky blev Knyaznins digt "Krosenki" i slutningen af det 19. århundrede fremført i Hviderusland som en folkesang. Nogle af hans værker blev oversat til hviderussisk af A. Zhlutka , L. P. Borshchevsky , N. Merashchak, L. Semenyuk.
Blandt værkerne er samlingerne "Kærlighedsdigte eller sange i den anakreontiske slags" (1779), "Digte" (1783), "Poesi" (1787-1788), digte, oder, fabler, heltefædrelandsskuespil for hoffet. teater i Puławy [ 3] .
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
|