Andrey Kistyakovsky | |
---|---|
| |
Navn ved fødslen | Andrei Andreevich Kistyakovsky |
Fødselsdato | 11. oktober 1936 |
Fødselssted | Moskva |
Dødsdato | 30. juni 1987 (50 år) |
Et dødssted | Moskva |
Borgerskab | USSR |
Beskæftigelse | oversætter, menneskerettighedsaktivist |
Far | Andrey Yulievich Kistyakovsky |
Ægtefælle | Marina Sergeevna Shemakhanskaya |
Børn | Ksenia Andreevna Kistyakovskaya |
Andrei Andreevich Kistyakovsky ( 11. oktober 1936 , Moskva - 30. juni 1987 , ibid.) - Sovjetisk oversætter, menneskerettighedsaktivist.
Fra en gammel familie. Oldebarnebarn af Alexander Fedorovich Kistyakovsky . Mange i familien blev undertrykt i 1930'erne. Kistyakovskys far blev også kortvarigt arresteret Andrei Yulievich , som i begyndelsen af den store patriotiske krig underviste på Moskvas militære ingeniørskole , en oberst-ingeniør, senere ledede afdelingen for sportsfaciliteter på Moskva Civil Engineering Institute .
Han forlod skolen i ottende klasse, arbejdede, tjente i hæren. Han var tæt på kunstnerne fra Lianozovsky -skolen , buecirklen . Steinberg . Deltog i M. Lories oversættelsesværksted . I 1971 dimitterede han fra den romersk-germanske afdeling ved det filologiske fakultet ved Moscow State University .
Døde af kræft. Han blev begravet på Dolgoprudnensky-kirkegården nær Moskva.
Han begyndte at udgive oversættelser som studerende i 1967 . Han oversatte poesi og prosa fra engelsk.
Blandt Kistyakovskys oversættelsesværker skiller flere af de største sig ud: A. Koestlers romaner " Blinding Darkness " ( 1976 , gik til samizdat , i 1978 blev den udgivet i USA med et forord af en oversætter, udgivet i USSR i 1988 ) og Ch. P. Snow " Mentorer " ( 1981 ), den første bog og alle digtene i Tolkiens roman "Vagterne" (udgivet i 1983 , " Ringenes Herre " , i samarbejde med Vl. Muravyov ) , den poetiske cyklus af E. Pounds "Celestial Empire" (udgivet i 1982 ), romanen af J. Heller "Amendment-22" (udgivet 1988 , bedre kendt under titlen " Catch-22 " ), folklore-fiktion romaner af Amos Tutuola (udgivet 1973 , 1984 , 1988 ).
Derudover oversatte Kistyakovsky engelsksprogede digtere, prosaen af William Faulkner , Flannery O'Connor , Wole Shoyinka , Keith Waterhouse (romanerne " Billy the Liar " og "Office Weekdays" - udg. 1982 ) og andre.
I slutningen af sit liv begyndte han at skrive, men havde ikke tid til at færdiggøre, romanen " Om et år, hvis alt går vel ", som - efter planen - gentog hans eget livs forløb og omstændigheder [ 1] .
Siden 1978 har han deltaget i arbejdet i Fonden for Bistand til Politiske Fanger oprettet af Solsjenitsyn ; i maj 1983 , efter arrestationen af dets manager S. Khodorovich, overtog han ledelsen. Udsat for ransagninger, afhøringer, tæsk. Han blev alvorligt syg, og få måneder senere trak han sig af helbredsmæssige årsager fra ledelsen af Fonden.
Slægtsforskning og nekropolis | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |