Irsu

Irsu
D4
r
M23Z7T14A1

Yrsw (diskutabelt)
el
M23Z7T14A1

sw (personnavn)

Hieratisk stavning af Yrsus navn på Papyrus Harris

Irsu ( Egypt. Yrsw "Hvem skabte sig selv") eller Su ( Egypt. Sw ) er navnet på en Shasu- repræsentant , der mellem det 19. og 20. dynasti regerede Egyptens asiatiske besiddelser, nominelt underlagt den egyptiske regering.

Biografi

Navnet Irsu er ikke egyptisk, da det er ledsaget af et determinant tegn (kølle), som er sat ned efter udenlandske navne.

Styrkelsen af ​​Irsu er dikteret af konfrontationen mellem Amenmes og Seti II , som førte til økonomiske problemer og ustabilitet i landet. Papyrus Harris , hvis oversættelse er vanskelig, kan kaste lys over forståelsen af ​​situationen i den periode . James Breasted oversatte papyrusen i 1906, hvor der står [1] :

Hør, du, så jeg kan fortælle dig om mine gode gerninger, som jeg gjorde, da jeg var konge over folket. Ægyptens land blev væltet af fremmede, og hver mand blev frataget sin ret; de havde ikke hovedmund i mange år før andre tider. Ægyptens land var i hænderne på byernes ledere og herskere; en mand dræbte sin næste, stor som lille. Derefter kom nye tider med tomme år, - en vis syrisk Irsu blev overhoved. Han satte en skat på hele jorden; han forenede sine stammemænd og plyndrede deres ejendom. De gjorde guderne som mennesker, og der blev ikke ofret i templerne.

Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] Hør jer, så jeg kan fortælle jer om mine velsignelser, som jeg gjorde, mens jeg var konge over folket. Ægyptens land blev væltet udefra, og hver mand blev (smidt ud) fra sin ret; de havde ingen hovedmund i mange år tidligere indtil andre tider. Ægyptens land var i hænderne på høvdinge og byherrer; den ene dræbte sin næste, stor som lille. Andre gange, der kom efter det, med tomme år, Yarsu, var en vis syrer med dem som høvding. Han satte hele landets biflod for sig tilsammen; han forenede sine ledsagere og plyndrede deres ejendele. De gjorde guderne som mænd, og der blev ikke fremlagt ofre i templerne.

Irsu anses traditionelt for at være identisk med vesiren Bai , som havde høje regeringsposter i slutningen af ​​det 19. dynasti. Men i februar 2000, takket være undersøgelsen af ​​ostraca nr. 1864 fra Deir el-Medina , var det muligt at læse inskriptionen om, at Bai blev henrettet i det femte år af Saptahs regeringstid [2] .

I 1979 kompilerede egyptologen Hans Goedicke en ny oversættelse af papyrusen baseret på en detaljeret analyse af grammatikken [3] :

Egyptens land blev efterladt i udlandet, og hver mand med sin loyalitet, han havde ikke en hovedtaler [dvs. farao] mange år før andre tider, hvor Egyptens land var under ledere og byherskere - en blev dræbt [farao] , blev han erstattet værdiløse dignitærer [anden farao]. En anden af ​​familien kom efter ham i de tomme år [den tredje farao], da Su, Haru med dem, opførte sig som en leder og fik hele jorden til at tjene ham alene. Han knyttede sine underordnede til og plyndrede deres ejendom, da guderne blev behandlet som mennesker, og der ikke blev ofret i templerne.

Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] Landet tilhørende Egypten blev forladt i udlandet, og hver mand i sin loyalitet havde ikke en høvdingtalsmand [dvs. en farao] i mange år først indtil andres tider, hvor landet tilhørende Egypten var blandt høvdinge og byherskere - en blev dræbt [faraoen], hans afløser var en dignitary af stakler [en anden farao]. En anden af ​​familien skete efter ham i de tomme år [en tredje farao], da Su, en Kharu med dem, fungerede som høvding, og han gjorde hele landet tjenligt for ham alene. Han sluttede sig til sine afhængige i at beslaglægge deres ejendom, da guderne blev behandlet ligesom mænd, da man ikke ofrede inde i templerne.

I overensstemmelse med teksten foreslår Gödicke, at Seti II ikke konsoliderede magt og kontrol i regionen, Saptah blev ikke respekteret, og Tausert lavede en alliance med Irsu, som forblev regionens de facto hersker.

Slutningen af ​​Irsu er kendt fra et papyrusfragment, der fortæller om Setnakhts komme til magten [1] :

Men da guderne vendte sig til verden for at vende loven tilbage til jorden i overensstemmelse med hverdagen, satte de deres søn på den store trone, som kom ud af deres lemmer, herskeren - må han være i live, sund og uskadt (J. Z. N.) - af hvert land, (selv) Userhara-Setepenra-Meriamon, J.Z.N., søn af Ra, Setnacht-Meryrra-Meriamon, J.Z.N. Han var Khepri-Set, da han blev rasende; han bragte orden i det engang genstridige land; han dræbte oprørerne i Egyptens land; han rensede Ægyptens store trone; han var hersker, J. Z. N., over begge lande på Atums trone. Han gav klar ansigter, der engang havde vendt sig væk. Alle kendte deres bror, indmuret i væggen. Han oprettede templer for guddommelige ofre at ofre...

Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] Men da guderne bøjede sig til fred, for at sætte landet (i) sin ret efter dets vante måde, satte de deres søn, som kom ud af deres lemmer, til at være hersker, LPH, over hvert land, på deres store trone , (selv) Userkhare-Setepnere-Meriamon, LPH, Søn af Re, Setnakht-Mererre-Meriamon, LPH Han var Khepri-Set, når han er rasende; han ordnede hele landet, som havde været oprørsk; han dræbte de oprørere, som var i Egyptens land; han rensede Ægyptens store trone; han var hersker, LPH, over de to lande, på Atums trone. Han gav klar ansigter, som var blevet vendt væk. Hver mand kendte sin bror, der var blevet indmuret. Han oprettede templerne i besiddelse af guddommelige ofre for at ofre...

På stelen af ​​Setnakht fra Elephantine [4] siges det, hvordan de flygtede asiatiske oprørere kastede en masse guld, sølv og kobber plyndret i Egypten - med disse midler planlagde de at ansætte asiatiske soldater. Faraos pacificering af Egypten afspejles også i Papyrus Harris [1] . Stelen af ​​Setnakht fra Elephantine lyder [5] :

Hans Majestæt, J. Z. N. var som sin far Seth, der rakte sine hænder ud for at fjerne dem fra Ægypten, som førte landet på vildspor, og styrken (hans far) beskyttede (ham).

Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] Hans Majestæt, liv, velstand, sundhed, var som sin far Seth, der strakte sine arme ud for at fjerne dem fra Egypten, der førte det på vildspor, hans styrke omgav (ham) med beskyttelse.

Der er nogle ligheder[ afklar ] med en biografi om Joseph (bibel) .

Noter

  1. ↑ 1 2 3 James H. Breasted. Gamle optegnelser om Egypten: Historiske dokumenter fra de ældste tider til den persiske erobring  //  Den bibelske verden. - 1906. - Bd. 28 , udg. 5 , nr. 4 . - S. 198-199 . — ISSN 0190-3578 . - doi : 10.1086/473827 .
  2. Pierre Grandet. L'execution du chancelier Bay O. IFAO 1864  (fr.)  // BIFAO. - 2000. - Nr. 100 . - S. 339-356 .
  3. Hans Goedicke. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes. - A.Holder, 1979. - S. 2. - 544 s.
  4. R. Drenkhahn. Die Elephantine-Stele des Setnakht und ihr historischer Hintergrund. - Wiesbaden, 1980.
  5. Joan Shanley. 287. Elephantine Stela of Sethnakht // God of Confusion?: An Examination of the Egyptian God Seth in New Kingdom Expressions of Royal Ideology. - 2015. - S. 137.

Litteratur