Yeshu Stylite | |
---|---|
Fødselsdato | 5. århundrede |
Dødsdato | 6. århundrede |
Beskæftigelse | historiker , stylist |
Yeshu Stylite eller Jesus the Stylite er den påståede forfatter til krøniken om Zuknin-klostret , skrevet på klassisk syrisk og en værdifuld kilde til historien om konflikter mellem det byzantinske imperium og Persien i slutningen af det 5. og det tidlige 6. århundrede. Zuknin Kloster var beliggende nær den moderne by Diyarbakır . Værket fortæller om krigene i Edessa og dens region i 494-506, især om begivenhederne mellem 502-506 [1] . Dette er den første overlevende historie i syrisk litteratur [1] . Indtil vor tid er krøniken kommet ned i en enkelt liste, som en integreret del af den såkaldte krønike af pseudo -Dionysius af Tell-Makhr , tilskrevet det 9. århundrede. Den indgår i sidstnævnte som helhed med tilføjelse af en indledning og en konklusion. Det er muligt, at krøniken var en integreret del af Johannes af Efesos kirkehistorie , hvorfra pseudo-Dionysius tog det meste af materialet fra den tredje del af hans arbejde.
Manuskriptet af pseudo-Dionysius blev opbevaret i biblioteket i et syrisk kloster i Nitrian-ørkenen . Joseph Assemani , som først udgav manuskriptet, giver modstridende oplysninger om dets oprindelse. I kataloget over orientalske manuskripter fra Vatikanet hævder Assemani, at hun tilhørte dem, der blev bragt fra Tagrita i 932 af abbeden for dette kloster, Moses af Nisibis, som samlede dette bibliotek. Andetsteds rapporterer Asemani, at denne kopi blev kopieret i selve klostret i det 9. eller 10. århundrede, hvilket er mere sandsynligt. Middelalderlige syriske forfattere brugte ikke krøniken, og i samlingsværkerne af Michael den syriske og Gregory Bar-Ebrai for perioden i slutningen af det 5. - tidlige 6. århundrede blev "Historien" om Zakarias af Mytilene brugt [2] .
Assemani udgav en forkortet latinsk oversættelse af krøniken, men dens ufuldstændighed og mangel på en syrisk tekst fik Pavlin Martin tili 1876 at udgive hele den syriske original og en fransk oversættelse. Engelsk oversættelse af William Wrightudkom i 1882, rettede den en række fejl i den franske udgave. En russisk oversættelse med en omfattende analyse af krøniken blev lavet af Nina Viktorovna Pigulevskaya og udgivet i 1940. En moderne tysk oversættelse udkom i 1997.
Ordbøger og encyklopædier | ||||
---|---|---|---|---|
|