Fatima Abisalovna Eloeva | |||
---|---|---|---|
Fødselsdato | 31. januar 1959 (63 år) | ||
Fødselssted | Leningrad , USSR | ||
Videnskabelig sfære | generel lingvistik , moderne græsk | ||
Arbejdsplads | Sankt Petersborgs statsuniversitet , Vilnius Universitet | ||
Alma Mater | |||
Akademisk grad | doktor i filologi | ||
Akademisk titel | Professor | ||
videnskabelig rådgiver | A.V. Desnitskaya , L.G. Herzenberg | ||
Priser og præmier |
|
Fatima Abisalovna Eloeva er en russisk filolog , doktor i filologi, professor og leder af afdelingen for byzantinsk og moderne græsk filologi ved St. Petersburg State University (indtil 2020), professor ved afdelingen for klassisk filologi ved Vilnius Universitet , gæsteprofessor ved universiteter i Grækenland, Cypern, Storbritannien, Frankrig. Forfatter til en metode til undervisning i fremmedsprog baseret på klassiske litterære tekster.
Hun blev født den 31. januar 1959 i Leningrad i en ossetisk familie. I 1976 kom hun ind på den albanske afdeling ved det filologiske fakultet ved Leningrad Universitet , hvorfra hun dimitterede med udmærkelse i 1981. Kandidat for filologiske videnskaber (1985), afhandling - "Landskabsordforråd for det moderne græske sprog i arealhistorisk dækning" (vejleder A. V. Desnitskaya ). Doktor i filologi (1997), afhandling - " Pontisk dialekt (om materialet af uskrevne græske dialekter i Georgien og Krasnodar-territoriet)". I 1984 grundlagde hun afdelingen for moderne græsk filologi ved Leningrad Universitet , nu afdelingen for byzantinsk og moderne græsk filologi ved det filologiske fakultet ved St. Petersburg State University. Professor ved Institut for Generel Lingvistik, St. Petersburg State University (1988). I mange år var hun engageret i feltforskning (studiet af dialekter af græsk, albansk, sigøjner, jiddisch, udege, tyrkisk, ossetisk). Professor ved Institut for Klassisk Filologi ved Vilnius Universitet .
Hun opnåede betydelig berømmelse takket være den udviklede og implementerede metode til undervisning i fremmedsprog baseret på klassiske litterære tekster. Det blev først brugt på St. Petersborg Universitet til at studere moderne græsk, derefter blev det med succes udvidet til at undervise i fransk, engelsk, italiensk, litauisk, tysk og norsk. Metodikkens effektivitet og originalitet er karakteriseret ved gennemgangen af L. A. Verbitskaya : "Hun tog eksamen fra den albanske afdeling, hun underviser i moderne græsk. Hun kan mere end tyve sprog. Men det vigtigste er, at hun faktisk kan undervise i sit fag i en måned. Ingen kan tro det!" (2013) ) [1]
Mand - Antanas Chenis , doktor i fysiske og matematiske videnskaber, professor, vicerektor ved Vilnius Tekniske Universitet ; har to børn.
Mere end 100 artikler i nationale og europæiske videnskabelige publikationer (på russisk, græsk, engelsk, fransk, tysk, litauisk, italiensk). [2] [3]
Generel lingvistik; Balkanistik; Det moderne græske sprogs historie og dialektologi; Grammatik af det moderne græske sprog; Moderne græsk litteraturs historie; Teori om metaforer; moderne græsk; italiensk sprog; albansk; litauisk sprog.