Dry-Khmara, Mikhail Afanasevich

Mikhail Dry-Khmara
Mikhailo Dry-Khmara
Navn ved fødslen Mikhail Afanasyevich Tør
Aliaser Tør Khmara
Fødselsdato 28. september ( 10. oktober 1889 ) .( 10-10-1889 )
Fødselssted Maly Kanevtsy , Zolotonoshsky Uyezd, Poltava Governorate (nu Chernobayevsky District , Cherkasy Oblast )
Dødsdato 19. januar 1939 (49 år)( 1939-01-19 )
Et dødssted Kolyma
Borgerskab  Det russiske imperium USSR
 
Beskæftigelse neoklassisk digter , oversætter , litteraturkritiker , slavisk lærd
År med kreativitet 20-30 år af det XX århundrede.
Retning neoklassisk
Værkernes sprog ukrainsk
Autograf
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Mikhail Afanasyevich Dry-Khmara ( ukrainsk Mikhailo Opanasovich Dry-Khmara ; rigtige navn Dry ; 1889-1939 ) - ukrainsk neoklassisk digter , oversætter , litteraturkritiker , slavisk lærd.

Biografi

Mikhails far, Athanasius Dry, var kontorist i nogen tid.

Mikhails mor, Anna Dry, kom fra en velhavende kosakfamilie fra Bragintsov. Da den fremtidige digter ikke engang var fem år gammel, døde hans mor. Ifølge memoirerne fra Maria Kolodub (Mikhails søster), så var der en tyfusepidemi i deres landsby , så mange var syge. Selvom deres mor havde meget arbejde derhjemme - en stor husstand, fire børn, fandt hun stadig tid til at bage tærter og dele dem ud til de fattige syge. Der blev hun smittet og døde.

I en biografisk skitse om sin far, Oksana Dry-Khmara, hans datter, skriver:

Siden barndommen har Mishka været utrolig oprigtig og tillidsfuld... Hans far købte ham en grå pelshat. Fem-årige Mikhail var meget stolt af at bære den. Han tog den på og gik for at lege med landets drenge. De misundelige børn begyndte at grine af ham og overtalte ham så til at fylde sin hat med vand. Han lyttede til dem, men derefter blev kasketten forringet og var ikke længere nødvendig.

Han modtog sin primære uddannelse i Zolotonosha . I 1902 kom han ind på Cherkasy gymnasium. Efter at have dimitteret fra klasse 4 der, uden for konkurrence, som stipendiat, kom han ind på Kiev College of Pavel Galagan , hvor han studerede med den fremtidige akademiker-lingvist B. Larin , litteraturhistoriker, digter V. Otrokovsky , ukrainske digter P. Filipovich . Her begyndte han først at engagere sig i litterær kreativitet. Under indflydelse af læreren i russisk litteratur, Ilya Kozhin, skrev han sine første digte på russisk, nogle af dem ("The Girl in the Scarlet Scarf") blev offentliggjort i magasinet " Lukomorye ", som blev udgivet på kollegiet.

I 1910 kom han ind på fakultetet for historie og filologi ved Kiev Imperial University of St. Vladimir . Han studerede under vejledning af akademiker VN Peretz .

I 1913, for at studere slaviske sprog og litteratur, blev han sendt af universitetet i udlandet for at studere samlingerne af biblioteker og arkiver i Lvov , Zagreb , Budapest , Beograd og Bukarest .

I 1914 giftede han sig med Nina Dlugopolskaya. Brylluppet fandt sted på Peter og Pauls fest i landsbyen. Trostyanchik (nu Vinnitsa-regionen). Boyarerne ved brylluppet var Vladimir Otrokovsky og Pavel Filipovich, æresgæsten var forfatteren til den velkendte tilpasning af Shchedryk , komponisten Nikolai Leontovich .

Efter sin eksamen i 1915 blev han ved universitetet for at forberede sig til et professorat . I forbindelse med udbruddet af 1. Verdenskrig blev han udsendt som professorstipendiat for at arbejde ved Petrograd Universitet . Så ændrede han sit efternavn og tilføjede ordet "Khmara" til det vigtigste.

I maj 1917 vendte han tilbage til Ukraine. Da det ukrainske statsuniversitet blev åbnet i Kamyanets-Podilskyi i 1918 , accepterede den 29-årige videnskabsmand invitationen fra dets rektor I. Ohiyenko og havde fra juli 1918 til 1923 stillingen som Privatdozent ved Institut for Slavisk Filologi. Han underviste i slaviske studier, det kirkeslaviske sprog, historien om polsk, serbisk, tjekkisk sprog og litteratur og en række andre kurser. Han arbejdede på oversættelsen af ​​Dantes guddommelige komedie .

Den 20. marts 1923 blev Mikhail og Ninas datter Oksana født i Kamenets. Ifølge forfatteren Lyudmila Staritskaya-Chernyakhovskaya , "havde hun aldrig set en så ømhed og opmærksomhed på barnet, som Dry-Khmara havde i sit liv."

I 1923-1929 _ - Professor ved Kiev Medical Institute . På dette tidspunkt er digteren aktivt involveret i sport (volleyball, svømning, skøjteløb, cricket, tennis).

I 1928 udgav Dry-Khmara sonetten "Svaner" med en dedikation til sine kammerater, hvor han brugte udtrykket "grono p'yatirne" (fem flok), sandsynligvis med henvisning til neoklassiske digtere  - Maxim Rylsky , Nikolai Zerov , Pavel Filipovich , Oswald Burgardt (som blev udgivet under pseudonymet Yuri Klen ) og ham selv. "Dray-Khmaras sonet," skrev Ivan Dzyuba , "lød som en modig stemme til forsvar for venner - med tro på renheden, korrektheden og udødeligheden af ​​deres æstetiske ideal."

I 1930-1933 arbejdede han ved Forskningsinstituttet for Lingvistik ved Ukraines Videnskabsakademi .

Den 21. marts 1933 blev han anholdt anklaget for at have deltaget i en kontrarevolutionær organisation ved Kamenetz-Podolsky Universitet, men efterforskningen manglede beviser – og den 11. maj 1933 blev videnskabsmanden løsladt, og den 16. juli 1934 sagen blev afsluttet, og han blev løsladt mod kaution. Men professoren kunne ikke længere få arbejde eller udgive.

I juli 1934 blev sagen genoptaget, og fra det tidspunkt var Dry-Khmara i husarrest. Den 6. september blev han arresteret for anden gang på en standardanklage for kontrarevolutionære aktiviteter. Hans sag blev kombineret med sagen om P. Filipovich, så blev den inkluderet i sagen om " Zerov og gruppen", men på grund af manglende beviser blev den igen opdelt i en separat procedure. Dry-Khmara var en af ​​de få, der ikke brød sammen under afhøringer, ikke bagtalte hverken sig selv eller sine kammerater.

Den 28. marts 1936 blev han anklaget for at spionere for fremmede stater, for at forberede og forsøge at myrde repræsentanter for den sovjetiske regering og partiet og for at tilhøre en "hemmelig kontrarevolutionær organisation ledet af professor Nikolai Zerov" og dømt til 5 år i en "korrigerende arbejdslejr". Han afsonede sin straf i Kolyma. Den 27. maj 1938 blev han tilføjet yderligere 10 års fængsel for at have deltaget i en anti-sovjetisk organisation og i anti-sovjetisk propaganda allerede i lejren.

Her er hvad Mikhail Dobrovolsky (1907-1951), tidligere førstesekretær for Komsomol-organisationen for Udmurt ASSR , fortalte om digterens død i Kolyma :

Jeg havde en uforglemmelig ven i Kolyma, også en navnebror - en ukrainsk digter, en professor - en ekspert i sprog og litteratur ... Digteren havde et mærkeligt efternavn fra to separate ord, den ene halvdel ser ud til at være tysk, og anden - ukrainsk. Hvis det oversættes til russisk, vil der være "tre skyer" ...

... På en af ​​de solrige aprildage 1939, hvor det var forholdsvis varmt i Kolyma, og vores brigade var på vejen, nærmede en personbil - "emka" os. Konvojen stillede en brigade på fyrre goners op.

Tre mænd fra Susman -administrationen klatrede ud af emkaen og holdt Mausers til siderne. Alt var, som altid dengang, "under fluen" ... De nærmede sig. Eskorten meldte noget til dem... En af de tre trak langsomt en Mauser ud af et træhylster og gik et par trin op til den første fange - bang, i den femte - bang... Drai og jeg stod kun i den fjerde ti side om side, og på den anden side stod en Kiev-student Volodya, hvis far Dry engang havde været ven med i Kamenka. Derfor, da de begyndte at skyde hver femte person uden grund, beregnede Dry øjeblikkeligt, at det var den studerende Volodya, der ville falde under kuglen ...

Så snart bødlen nærmede sig de næste fem, til Volodya, da Dry skarpt skubbede eleven væk og stillede sig på hans sted med ordene: "Rør ikke, bøddel, unge liv, tag mit" ... Med disse ord, han spyttede i ansigtet på ham, der kom ... Alt skete med lynets hast ... i I samme øjeblik affyrede bødlen resten af ​​patronerne ind i Dry's bryst... Dry formåede stadig at kvække "Reptil!.." og skubbede min venstre skulder af med sin højre hånd og faldt forpustet tilbage med øjnene åbne mod himlen...

I juni 1937 blev Dry-Khmaras kone, Nina Petrovna, med lille Oksana, deporteret fra Kiev til Bashkiria - til byen Belebey .

Den 25. oktober 1939 informerede Kievs registerkontor Dry-Khmaras kone om hans død, som fandt sted den 19. januar 1939. Stedet og dødsårsagen var ikke angivet i meddelelsen.

Han døde, som angivet i rehabiliteringsattesten, "af en svækkelse af hjerteaktiviteten." Dry-Khmaras døds- og begravelsesattester, som er opbevaret i fangens personlige sag i direktoratet for indre anliggender i Magadan Regional Executive Committee, vidner om, at Mikhail Afanasyevich officielt døde den 19. januar 1939 kl. 23.15 i værelset i førstehjælpspost på lægestationen Ustye Tayozhnaya . Han blev begravet på højre bred af Pautovaya-floden, grav nr. 3, 300 m fra floden, og fra lejrpunktet Gornaya Lavryukova op til 1 km. Mikhails kone, Nina Dry-Khmara, døde i 1996 i USA, efter at have nået at fejre sit hundrede år. Mikhails datter, Oksana Dry-Khmara (af sin mand - Asher), blev en forsker af sin fars arbejde. I 1967, i Paris, afsluttede hun sine postgraduate studier ved Sorbonne med en doktorgrad i slavisk litteratur for sit arbejde med Mikhail Dry-Khmaras arbejde.

Kreativitet og videnskabeligt arbejde

I løbet af digterens liv i 1926 udkom kun én digtbog, Germ. De to andre - "Solar Marches" og "Iron Horizon" så lyset først i 1969 .

Han tilhørte gruppen af ​​"neoklassikere", selvom indflydelsen af ​​symbolisme er mærkbar i hans arbejde .

I 1926 udgav han monografien Lesya Ukrainka. Livet og skabelsen".

Videnskabsmandens specialisering var slaviske studier . Han var en polyglot  - han kunne ukrainsk, russisk, hviderussisk, polsk, kashubisk, tjekkisk, serbisk, kroatisk, bulgarsk, derudover talte han en række af begge antikke - gammelkirkeslavisk, oldgræsk, latin, sanskrit - og seneste europæiske sprog - rumænsk, fransk, tysk, italiensk, finsk, engelsk.

En af initiativtagerne til udgivelsen af ​​den litterære almanak "Nova Belorus" (1929).

Han ydede et væsentligt bidrag til litteraturens udvikling med sine oversættelser. Han oversatte poesi af Pushkin , Lermontov , Fet , Verlaine , Mallarmé , Maeterlinck , Baudelaire , M. Bogdanovich , Zweig og andre. Mange oversættelser af Dry-Khmara blev ødelagt under hans anholdelse og efterforskning.

Kamenetz-Podolsky Universitets trykkeri udgav i 1920 sin lærebog "Slaviske studier".

Hukommelse

Litteratur

Links