Pietro Umberto Dini | |
---|---|
Fødselsdato | 5. oktober 1960 [1] (62 år) |
Fødselssted |
|
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | lingvist , filolog , baltist , slavist , universitetslektor , oversætter |
Værkernes sprog | italiensk |
Pietro Umberto Dini ( italiensk: Pietro Umberto Dini ; født 5. oktober 1960 , Pietrasanta , Toscana ) er en italiensk sprogforsker og oversætter.
I 1980-1984 studerede han ved Universitetet i Pisa, i 1983-1984 uddannede han sig ved Vilnius Universitet ved Institut for Baltisk Filologi. Uddannet ved Jagiellonian University ( Krakow , 1986-1987 ) .
I 1998 - 1995 arbejdede han ved Basilicata Universitetet (Italien), i 1997 - ved Universitetet i Oslo . Siden 1998 professor ved universitetet i Pisa; grundlægger og leder af Institut for Baltiske Sprog .
Han blev tildelt Storhertugen af Litauens orden Gediminas. I september 2005 blev han tildelt en æresdoktorgrad fra Vilnius Universitet .
Han var engageret i studiet af sproget i litauiske skrevne monumenter, udgav en faksimileudgave af en af de tidligste manuskriptkatekismer på litauisk, skabt i Østpreussen og opdaget af ham i Jagiellonian Library ( 1993 ). Han udgav sin undersøgelse af salmen om St. Ambrosia af Martynas Mažvydas ("L'inno di S. Ambrogio di Martynas Mažvydas", 1994 ). Forfatter til en monografi om baltisk mytologi ( 1995 ).
Bogen "Baltiske sprog" ("Le lingue baltice", 1998 ), oversat til litauisk ( 2000 ), lettisk ( 2000 ), russisk ( 2001 ), bragte ham stor berømmelse.
Forfatter til artikler om litauisk litteratur og individuelle litauiske forfattere i italienske tidsskrifter og encyklopædier.
Redaktør af det videnskabelige tidsskrift "Res Balticae" (udgivet siden 1995 ), dedikeret til de baltiske sprog, litteratur, mytologi og folklore.
Han oversatte litauiske forfatteres værker til italiensk . Han udgav en antologi af litauisk poesi i sine oversættelser "La nostalgia dei terrestrii" ( 1989 ), som omfattede digte af Vytautas Macernis , Alfonsas Niki-Niliunas , Henrykas Nagis , Kazys Bradunas , Juozas Kekstas . Han oversatte også erindringerne fra den tidligere udenrigsminister i mellemkrigstidens Republik Litauen Juozas Urbshis ("La terra strappata", 1990 ), det dramatiske digt "Mažvydas" af digteren Justinas Marcinkevičius ( 1992-1993 ), værker af Juozas Aputis , Birute Baltrušaitė , Saulius Tomas Kondrotas , Bronius Radzevičius , Thomas Venclova .