Bulgarsk præ-reform ortografi
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 17. september 2021; checks kræver
2 redigeringer .
Bulgarsk pre-reform stavemåde er stavningen af det bulgarske sprog, som var i kraft før reformen i 1945.
Alfabet
Alfabetet bestod af 32 bogstaver:
A a
|
B b
|
ind i
|
G g
|
D d
|
Hende
|
F
|
W h
|
Og og
|
th
|
K til
|
L l
|
Mm
|
N n
|
Åh åh
|
P p
|
R p
|
C med
|
T t
|
u u
|
f f
|
x x
|
C c
|
h h
|
W w
|
u u
|
b b
|
b b
|
Ѣ ѣ
|
yu yu
|
Ѫ ѫ
|
Jeg er
|
Homonymer
Før reformen i 1945 var ordene "honning" (honning) og "honning" (kobber) forskellige i stavemåden, de skrev "honning " og " mѣd " .
Officielle stavesystemer
I slutningen af det 18. århundrede (?) blev den civile skrift , der blev indført i Rusland i 1708, tilpasset det bulgarske sprog . Senere blev der brugt forskellige varianter af det kyrilliske alfabet , og ved Bulgariens befrielse i 1877-1878 blev det 32-bogstavs-alfabet, der blev foreslået af Marin Drinov (Drinovs ortografi), det mest almindelige.
Drins stavemåde
Drinovskaya ortografi ≈1870-1899 Bærer navnet på sin skaber - Marina Drinova (1838-1906), dannede grundlaget for den første officielle bulgarske ortografi. Det blev brugt af det fremtidige bulgarske videnskabsakademi, det videnskabelige tidsskrift "Periodic Write-off", var meget populært i de første år efter befrielsen .
- er og er i slutningen af ord: ifølge Drins retskrivning ender hvert ord med en grafisk vokal (det vil sige afbildet, men kan ikke læses, f.eks. ъ, ь - ulæselig, stum). Ord, der ender på en konsonant under udtalen, får et sidste ъ eller ь. Feminine substantiver ( knogle, zahar ), maskuline substantiver, der modtager en blød medlemsform ( dag, konge ), tal fra kæledyr til desets og afledte fra desets , nogle ufravigelige ord afledt af ovenstående, som andre ord osv.
- Lydvisning [ъ]. Ifølge etymologiske grundlag vises lyden [ъ] med bogstaverne ъ, ѫ (yus stor) og ѭ (yus stor ioteret). Med ъ skrives ord, som på gammelbulgarsk havde ъ eller ь. Rødder, der indeholder denne lyd på gammelbulgarsk, er skrevet med ѫ; udsagnsord 1 l. enhed og 3 l. pl., tilstede Midlertidig. verb I og II bøjninger skrives med ѫ og ѭ (før en blød konsonant og før en vokal): mødte, feje, flyve, flyve, stå, stå. Slutninger på 3 liter skrives med ѫ. flertal perfektiv og imperfektiv form fra alle verber: vidhi, rekokh. Verber med suffikset - skrives med ѫ: pisk, minel (men ved). Både pronomenet neya og den forkortede form i skrives med ѭ: neѭ, ѭ.
- Brugen af bogstavet ѣ (yat): ѣ skrives i alle tilfælde, hvor det forekommer i henhold til etymologi: vigil, mælk, prez, flod osv.
- Brugen af medlemsformer: med navneord m.r. enhed Drinov skriver fuld pik -t ...
Ivanchevskaya stavemåde
Ivanchevskaya ortografi 1899-1921 Den første officielle bulgarske ortografi, indført efter ordre fra Bulgariens undervisningsminister Todor Ivanchov i 1899. Den forblev i kraft indtil indførelsen af Omarch-stavningen i 1921, og i 1923 blev den genoprettet i de vigtigste bestemmelser. Ivanchevskaya ortografi kaldes undertiden Drinovsko-Ivanchevskaya, er en korrigeret Drinovskaya stavemåde og karakteriseres som følger:
- lydtransmission [ъ] med bogstaverne ъ og ѫ (os store), som adskiller sig i etymologisk grundlag (ord).
- brugen af bogstavet ѣ på etymologiske steder.
- brugen af ъ (ep) i slutningen af ord (efter konsonanter).
- syntaktisk regel for at skrive hele og korte medlemmer.
- skrivegrupper rr / rj og ъl / l i henhold til venstre-øst-udtalen
- at skrive udsagnsord med a og i .
Omarchevskaya stavemåde
Omarchevskaya ortografi 1921-1923 Konventionelt navn for den bulgarske ortografi, indført med retskrivningsreformen af BZNS-regeringen i 1921 under den bulgarske undervisningsminister Stoyan Omarchevsky. Den forblev i kraft indtil 1923, hvor Ivanchevskaya stavemåden blev genoprettet (med mindre ændringer). (Zankovsk stavemåde).
- bogstaverne ъ , ь og ѣ er smidt ud af alfabetet .
- blødheden af konsonanten før o er angivet med bogstavet y : sinyo, Ganyo.
- reglen for brugen af fulde og korte led med hankøn entals substantiver og adjektiver: det fulde led bruges før ord, der begynder med en vokal, og det ufuldstændige led bruges før ord, der begynder med en konsonant eller i slutningen af en sætning.
- transmission af lyd [b] med bogstavet ѫ (os stort).
- regler for brug af fordoblede præpositioner "ss" og "vbv": i Omarchs retskrivning er "vv" skrevet før ord, der begynder med v , f eller xv , og "ss" - før ord, der begynder med s , z , w , w eller u . [en]
Tzanks ortografi
Tsankovskaya stavemåde 1923-1945 Det tredje officielle stavningssystem for det bulgarske (nybulgarske) sprog. Arving af Ivanchev-ortografien med små tilfælde af forenkling af brugen af bogstavet yat. Sammenlignet med den moderne stavning af det bulgarske boglige sprog adskiller Tsankovs stavemåde sig på følgende punkter:
- lyden [ъ] blev repræsenteret af to bogstaver ъ og ѫ (stor yus), som blev skelnet i brug i henhold til ordets etymologi (oprindelse).
- at skrive en variabel (vekslende) lyd i i alle ord dannet af de tilsvarende rødder, gennem bogstavet ѣ (yat).
- brugen af bogstavet ъ (ep) i slutningen af ord efter konsonanter .
- etymologisk stavemåde:
hjerte, nu hjerte (jf. sardechen)
ferie, ferie
behov, nu behov (jf. behov) og så videre ...
Andre stavesystemer
- Gerovs stavemåde - stavemåden brugt af Nayden Gerov (1823-1900) blev brugt i den ordbog, han udgav "Rechnik på det bulgarske sprog" (1895-1904). Den adskiller sig fra den moderne på mange punkter.
- 1892 Retskrivningsprojekt . I 1892 nedsatte minister Georgi Zhikov fra Stefan Stambolovs kabinet en kommission til at udarbejde en officiel bulgarsk stavemåde. Kommissionen omfattede bulgarske filologer: Lubomir Miletich , Aleksandar Teodorov-Balan, Benyo Tsonev, Ivan Shishmanov, D. Matov, Stoyan Argirov og Iv. Georgiev.
Resultatet af kommissionens arbejde blev præsenteret af L. Miletich i artiklen "Vores retskrivningsreform" i tidsskriftet "Bulgarski Pregled" fra 1893, bog. I. Mødt med alvorlig offentlig kritik. Dette ortografiske projekt blev ikke implementeret, men spillede en vigtig rolle i processen med at etablere en samlet bulgarsk stavemåde.
Se også
- Bulgarsk historisk stavemåde (bulgarsk)
- Homonymer, der adskilte sig før 1946 (bulgarsk)
- Liste over ord, hvori bogstavet yus blev brugt før 1946-reformen. (Bulg.)
- Yat. I 20'erne og 30'erne var brugen af bogstavet yat begrænset. (Bulg.)
- Brugen af bogstavet yat i 1899. (Todor Ivanchev) (bulgarsk)
- Regler og ordforråd for brugen af bogstavet yat fra 1940. (Bulg.)
Tekster
- En prøvetekst fra 1863 i en af de uofficielle stavemåder (bogstavet y er brugt).
- Et eksempel på teksten fra 1867 i en af de uofficielle stavemåder (bogstavet yus bruges lille - ѧ).
- En prøvetekst fra 1871 i en af de uofficielle stavemåder (bogstavet y er brugt).
- Eksempeltekst 1893/
- Eksempel på tekst fra 1899.
- Bogen er i Drins stavemåde.
- Eksempeltekst i Ivanchevskaya ortografi (1903).
Teksteksempler i Zankovs ortografi
- Eksempeltekst i Zankovs stavemåde.
- Grundloven for det bulgarske fyrstendømme, ændret i 1911, afskaffet i 1947.
Noter
- ↑ Fra publikationen om "Uptvane for den almindelige stavemåde i den bulgarske ezik" for retten til at sætte denne kodificering og bruge den i hovedbogstaverne, så der er nogle spørgsmål om det.