Sharoi dialekt

Sharoi dialekt
Taxon dialekt
Forfædres hjem Tjetjeniens bjerge
Status forsvinder
areal RF (Tjetjenien)
Klassifikation
Kategori Eurasiens sprog

Nordkaukasisk superfamilie (ikke generelt anerkendt)

Nakh-Dagestan familie Nakh gren tjetjensk sprog
Forbindelse
Sproggruppekoder
ISO 639-2
ISO 639-5

Sharoi-dialekten  er en dialekt af det tjetjenske sprog . Transportørerne bor i den sydøstlige del af Den Tjetjenske Republik i Sharoi-regionen. Og i s. Ny Sharoy Achkhoy fra Martanovsky-distriktet og Sernovodsky-distriktet i Den Tjetjenske Republik i republikkens region.

Forskere har afsløret forskelle i den grammatiske indikator for klassen i nogle personlige pronominer på Sharoi-dialekten fra den grammatiske indikator for klassen af ​​sammenlignelige personlige stedord i det litterære tjetjenske sprog [1] .

Sammenligningseksempler:
kheliy (tjekkisk) - khail (køer)
gezariy  - gaizar (geder, geder)
vezhariy  - vazhar (brødre)
kov  - kau (port)
bӏov  - bӏau ( kamptårn )
yizhariy  - yazhar ( søstre)
khayshahy  ( gæster) hiChash  - hikhakash (blommer) tӏekamash  - tӏaamash / tӏaamish ( vinger ) kepash - kadash ( ()  aften)efterår- laugh( Guyri)bjerge (  lamanish- lajamnash)sø(  ӏaamash- ӏaamnash)kopper laugh  - efterår ) -  vola dieusha læs) dohu  - dieha (venligst) hyohu  - hyeha (jeg underviser) latsna  - lasna (fanget) devdira  - bovdira (flygtede) nødder  - novts (svigersøn) sainig, hyeha, sainash  - saidar, khaidar, saibarsh / saibarish (min, din, min) mukha - miha (hvordan, hvad) uggar  - oggar / oggur  ( meget ) khӏintsa  - khӏunza (nu, nu) bie  - mie kortali  - kurtillar (sjal)





















yilbaz  - ilbiz (dæmon)
eshap  - yashab (heks)
khyazh  - khyag (pande)
stargҏa  - sorogӀ (tyr)
ohyahaa  - Ӏakha (sid ned)
dohka  - dirk (bælte, bælte)
shovda  - inz, inzi (forår)
ircha,  - joggur, tsöormat (grim, grim)

I positionen efter sonanten r i ordets udfald svarer den tjetjenske litterære stemmeløse spirant s på Sharoev-dialekten regelmæssigt til den stemmeløse affricate ts :


Urs  - urts
Nairs  - narts
gďirs  - gďirts
phyars  - pkhyarts
ars  - arts

I stillingen efter sonanten r svarer den tjetjenske litterære døve spirant sh på Sharoev-dialekten til døve stop affricate h (ligner den Kist):
bo'rsha  - buorcha (mandlig)
huorsha  - huorcha (malaria)
Ӏarsh  - Ӏarch (himlen)
marsho  - marcho (frihed)

nogle sammenligninger af sharoi-dialekten med det litterære sprog

baba - babay / bab (bedstemor)

buo - buobier (forældreløs)

hjort - hænge (han)

kano - konuo (ældste)

qorshkali - qashkuri (mummere)

obarg - obburg / aburg (abrek)

turakh - turakh (bebuder)

khochar - khochurhuo (nær slægtning)

kanant - kanat (søn, godt gået)

Maira - Mar (mand)

thamda - thamad (leder)

hyakam - hyakim (høvding)

hunhuo - hunhehuo (skovfoged)

din er lus (bror)

yisha - yosha (søster)

gaki - gakai (baby)

dozal - dizul (familie)

mehkariy - markar / markariy (piger)

emgar - engir (rival)

stunda - sunda (svigerfar)

stunnana - sunana (svigermor)

stunvasha - suvash (sviger)

stunyisha - suyosh (svigerinde)

tӀakhie - tӀikhie (afkom)

belhaluo - balhiluo (arbejder)

Ibragim Yunusovich Aliroev , tjetjensk lærd.

Noter

  1. Bulletin of the Academy of Sciences of the Chechen Republic, No 1 (34), 2017. PRONOMIN I SHAROI-DIALEKT I SAMMENLIGNING MED PRONOMINET PÅ FLYDIALEKTET PÅ DET TJETENISKE SPROG A. Kh. KHALIKOVA s. 82