Shaplet, Samuil Samuilovich de
Samuil Samuilovich de Chaplet (1798-1834 [6] [7] ) - officer for den russiske kejserlige hær , oversætter fra fransk og engelsk til russisk.
Biografi
Født i 1798. I 1822-1825 var S. S. de Chaplet i rang af stabskaptajn og tjente som kompagniofficer i konduktørkompagniet på Hovedingeniørskolen [8] [9] .
I 1829 var de Chaplet kaptajn og indehaver af ordenerne St. Vladimir , 4. grad og St. Anne , 3. grad, og var i tjeneste der [10] [9] .
Ifølge kritikere er alle Chaplets oversættelser for forhastede, hvilket afsløres i stavelsens forsømmelighed og ujævnhed; desuden bebrejdes Chaplet, at han ikke talte godt russisk og oversatte Walter Scotts værker ikke fra originalen, som angivet på forsiden af de bøger, han udgav, men fra deres franske oversættelser; denne bebrejdelse er baseret på den ganske franske konstruktion af nogle sætninger i Chaplets oversættelser [11] [12] [9] .
Den 30. december 1822 blev Shaplet valgt til fuldgyldigt medlem af Society of Lovers of Russian Literature for sine oversættelser [13] .
Samuil Samuilovich de Chaplet døde den 3. oktober 1834 i byen St. Petersborg med rang af oberstløjtnant ingeniør.
Bibliografi
Af Chaplets oversættelser er følgende bedst kendt:
- "Afgang fra London" (" Bibliotek for læsning " 1822, bog III, s. 87-94).
- Journal of a dandy (oversat fra L'Hermite de Londres af Jouy, The Well-Meaning, 1822, del XVIII, nr. 23, s. 363-380).
- "Forfinede forskelle" (fra samme sted, "Uddannelsens konkurrent", 1823, del XXI, s. 49-57).
- "Is It Possible to Stay in London" (Competitor of Education, ibid., kap. XXI, s. 274-83).
- "The Drawing Room of Antenskaya Street" (oversættelse fra "Godmodig, eller billedet af parisiske manerer i det 19. århundrede", Uddannelsens konkurrent, del XXIII, s. 109-22).
- "En lektion for unge mænd" (fra L'Hermite de Londres, ibid., kap. XXIII, s. 255-62).
- "Ærlige mennesker" (fra De godmodige, ibid., kap. XXIV, s. 105-20)
- "Agentens dag" (Fra "L'Hermite d'Antin" Jouy, ibid., 1824, kap. XXVI, s. 308-319)
- "Magiske briller" (fra samme sted, ibid., del XXVII, s. 26-39).
- "Paris på forskellige tidspunkter" (fra samme sted, ibid., del XXVIII, s. 53-62).
- "Lakeys manerer" (fra samme sted, ibid., del XXVIII, s. 207-216)
- "Briller uden løn" (fra samme sted, ibid., 1825, del XXIX, s. 65-76).
- "The Day of the Driver" (fra samme sted, ibid., del XXX, s. 59-73).
- "Jagt" (fra samme sted, ibid., 1825, del XXXI, s. 161-85)
- "Sendebudene" (fra Ruyis skrifter, ibid. 1825, oktober, s. 1-16).
- "Karneval og Maskerade" (fra samme sted, "Velmenende" 1825, del XXIX, nr. 5, s. 175-87).
- "Eremitten fra Guyana, eller billedet af parisiske manerer og skikke i begyndelsen af det 19. århundrede", oversættelse af Jouys værk (fra fransk), 3 dele, St. Petersborg. 1828.
- "The London Hermit, or Description of the Maners and Customs of the English at the Beginning of the 19th Century" (oversættelse af værket af Rui, 8 dele, Moskva 1822-1825).
- "Don Quixote af Lamanch", et værk af Cervantes, oversat fra fransk, 6 dele, St. Petersborg. 1831
- "Karl the Bold, or Anna Geiershteynskaya, Maiden of Gloom", komposition af Sir Walter-Scott, oversat fra engelsk i 5 dele, St. Petersburg. 1829
- "Rejse gennem Tyrkiet fra Konstantinopel til England gennem Wien, arbejdet af R. Walsh, som var under den engelske udsending Lord Strangford", oversat fra fransk, St. Petersborg. 1830
- "The Life of Napoleon Bona Parte, Emperor of the French", værket af Sir Walter-Scott, oversat fra engelsk, St. Petersburg. 1831-32; 23) "Grev Robert af Paris". Romanen om det østlige imperium, værket af Sir Walter-Scott, oversat fra engelsk, 4 dele, St. Petersborg. 1833
- "Dangerous Castle", det sidste værk af Sir Walter-Scott, oversat fra engelsk, 2 dele, St. Petersborg. 1833 [9] [14] [15] .
Noter
- ↑ Fra russisk oversat skønlitteraturs historie i første fjerdedel af det 19. århundrede
- ↑ Šaplet, Samojlo Samojlovič de // Database for den tjekkiske nationale myndighed
- ↑ Shaplet, de-, Samuil Samuilovich // Encyclopedic Dictionary - St. Petersburg. : Brockhaus - Efron , 1907. - T. tilf. IIa. - S. 878.
- ↑ Engelsk litteratur i Rusland i den første fjerdedel af det 19. århundrede.
- ↑ 1 2 Shaplet, de-, Samuil Samuilovich // Russian Biography Dictionary / red. A. A. Polovtsov - Skt. Petersborg. : 1905. - T. 22. - S. 519-520.
- ↑ I RBSP er dødsåret, sandsynligvis fejlagtigt, 1824.
- ↑ Shaplet, de-, Samuil Samuilovich // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron : i 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.
- ↑ Nekrolog. "Nordlige Bi" 1834, nr. 226.
- ↑ 1 2 3 4 Vadim Modzalevsky. Shaplet, de-, Samuil Samuilovich // Russisk biografisk ordbog : i 25 bind. - Sankt Petersborg. - M. , 1896-1918.
- ↑ "Moscow Telegraph" 1831, del III, s. 390-393.
- ↑ Anmeldelser af Chaplets oversættelser: "Northern Bee" 1830, nr. 79; 1833, del 51, s. 132-151, 331-37.
- ↑ "Uddannelsens konkurrent" ("Proceedings of the Society of Lovers of Russian Literature"), 1823, del XXI, s. 230.
- ↑ Nekrolog. "Molva" 1834, nr. 41, s. 219.
- ↑ Smirdin . "Maleri til russiske bøger", nr. 10633, 10644, 8951, 11947, 11960.
- ↑ Berezin-Shiryaev Ya. "Seneste materialer til bibliografi", St. Petersborg. 1884, s. 240, 156.
Litteratur
- Modzalevsky V. L. Shaplet, de-, Samuil Samuilovich // Russisk biografisk ordbog : i 25 bind. - Sankt Petersborg. - M. , 1896-1918.
- Maanedskalendere for 1823, del 1, s. 124; 1825, del I, s. 132; 1829, del I, s. 170.
Ordbøger og encyklopædier |
- Brockhaus og Efron
- Russisk biografisk
|
---|
I bibliografiske kataloger |
|
---|