Ho Xuan Huong

Ho Xuan Huong
Hồ Xuân Hương
Navn ved fødslen ukendt
Fødselsdato omkring 1772
Fødselssted Vietnam
Dødsdato omkring 1822 [1]
Et dødssted
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse digterinde
Retning Satire
Genre Nom karakter [d]
Værkernes sprog vietnamesisk
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Ho Xuan Huong ( vietnamesisk : Hồ Xuân Hương , ty-nom 胡春香) [2] [3] , omkring 1772 - 1822 [4] - vietnamesisk digterinde, omtalt som "Dronningen af ​​vietnamesisk poesi" [5] .

Biografi

De nøjagtige fødsels- og dødsdatoer, såvel som det rigtige navn på Ho Xuan Huong, er ukendte; Ho er digterindens rigtige navn, sætningen "suan huong" er et pseudonym, der betyder "forårsduft". Ifølge en af ​​versionerne kunne pseudonymet være navnet på den indfødte landsby Ho Xuan Huong [6] , ifølge en anden blev hun født i landsbyen Quindoy i provinsen Nghe An , ifølge for det tredje er hendes fødeby Xuan Khanh ( Xuân Khanh ) nu inkluderet i Hanoi [3] . Digterens far er enten den lærde Ho Shi Zan ( Hồ Sỹ Danh ) eller Ho Phi Zien ( Hồ Phi Diễn ) , og hendes mor Ha ( ) var hans anden hustru [3] . Ho Xuan Huong voksede op i Hanoi og blev højst sandsynligt uddannet i klassisk litteratur som barn [6] .

Ho Xuan Huong blev født i en tid med social omvæltning og splittelse: i slutningen af ​​1780'erne fejede Tay Son-opstanden gennem landet , sideløbende var der en konfrontation mellem prinserne af Trinh og prinserne af Nguyen [3] . Derudover forværredes kvindernes stilling i denne periode kraftigt: Ud over fremkomsten af ​​konfucianismen , som foreskrev en underordnet stilling for en kvinde, blev priserne for medgift og bryllupsceremonier uoverkommelige, hvilket skubbede kvinder til at blive anden hustru: digterinden var gift to gange og blev begge gange rige mænds anden hustru (i sin poesi kaldte hun anden hustru "ulønnede tjenere") [7] [3] . Det er kendt, at Ho Xuan Huongs første mand, Tran Phuc Hien ( Trần Phúc Hiển ) , tidligere guvernør i Quang Yen -provinsen , blev henrettet for bestikkelse i 1819; henrettelsesrapporten taler om hans anden hustru, Ho Xuan Huong, som var berømt for sit poetiske talent [3] . Digterinden levede kun hos ham i 27 måneder [8] .

Ho Xuan Huong døde højst sandsynligt i begyndelsen af ​​1820'erne. Kejserens bror Thieu Chi skrev i 1842 om at besøge hendes grav [3] .

Kreativitet

Ho Xuan Huong var en af ​​de få digtere, der overvejende ikke brugte klassisk kinesisk , poesiens hovedsprog på det tidspunkt, men dagligdags vietnamesisk, skrevet med hieroglyfer , med inklusion af ordsprog , palindromer, tonespil og folkepoesi [7] [ 3] [9] . Ho Xuan Huongs poetiske hovedmålere er luishi og jueju [3] . Antallet af værker skabt af hende kan ikke entydigt fastslås; skøn varierer fra 25 til 145. Situationen kompliceres af det faktum, at de første udgivelser af Ho Xuan Huongs digte begyndte først i det 20. århundrede, hvoraf den første er en samling fra 1909, dekoreret med graveringer [3] .

Vigtige temaer i Ho Xuan Huongs poesi er kritik af konfucianismen og kvinders stilling i det vietnamesiske samfund [7] , samt medfølelse og offervilje [3] . Et unikt træk ved Ho Xuan Huongs arbejde er den dobbelte betydning af mange værker: Ud over den bogstavelige fortolkning har sådanne digte en seksuel konnotation skjult i tvetydige sætninger og ordspil [3] . På trods af at hun rejste skarpe og farlige spørgsmål for sin tid i sin poesi , var Ho Xuan Huongs poesi ikke underlagt statskontrol i løbet af hendes levetid; dette blev delvist hjulpet af tilstedeværelsen af ​​indflydelsesrige lånere som den højtstående embedsmand Pham Dinh Ho [7] [3] .

Thiếu nữ ngủ ngày

Mùa hè hây hẩy gió nồm đông,
Thiếu nữ nằm chơi quá giấc nồng.
Lược trúc lỏng cài trên mái tóc,
Yếm đào trễ xuống dưới nương lang.
Đôi gò Bồng Đảo hương còn ngậm,
Một mạch Đào Nguyên suối chửa thông.
Quân tử dùng dằng đi chẳng dứt
Đi thì cũng dở ở không xong.

Pigen, der faldt i søvn ved middagstid

Sommerens sydøstenvind ved middagstid vil ikke give kølighed.
For en pige, der er træt af varmen, er det en fornøjelse at hvile her.
Hun sover i drømmenes varme omfavnelse, en bambuskam i det tykke hår.

Under blomstringshøjene er den lyserøde kant af outfittet sænket.
Der, på bakkerne, der ser til himlen, er duggen endnu ikke fordampet,
Og der er stadig en barriere for flodens strømning i Ferskendalen ...

Dydens præst åbnede munden: han skulle gå, men der er ingen styrke til at forlade.
Så han tramper for skønheden uden at tage øjnene væk ...

Mange værker er viet til Ho Xuan Huongs ekstraordinære personlighed og hendes litterære talent, især operetten fra 2004, udgivet på vietnamesisk tv; Gaderne i Hanoi og Dalat er opkaldt efter hende . Værkerne af Ho Xuan Huong studeres af forskere i hieroglyfisk skrift af ty-nom, især John Balaban [8] [6] .

Noter

  1. Optag #84707064 // VIAF - 2012.
  2. Riverside, 2005 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Balaban .
  4. CERL Thesaurus - Konsortium af europæiske forskningsbiblioteker.
  5. Berdnikov, 1993 .
  6. 1 2 3 4 EWB, 2008 .
  7. 1 2 3 4 Owen, 2005 , s. 111.
  8. 12 Forbes . _
  9. Britannica .

Russisk oversættelse

Litteratur

Links