Khersonskaya Lyudmila Dmitrievna | |
---|---|
| |
Fødselsdato | 16. juni 1964 (58 år) |
Fødselssted | Tiraspol , Moldavisk SSR |
Borgerskab | USSR → Ukraine |
Beskæftigelse | digtere og oversætter |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Lyudmila Dmitrievna Khersonskaya (født 16. juni 1964 , Tiraspol , Moldavisk SSR ) er en ukrainsk digterinde og oversætter.
Uddannet fra Odessa National University (fakultet for romansk-germansk filologi). Hun arbejdede som underviser på Statens Fremmedsprogskurser, i øjeblikket er hun simultantolk.
Han har skrevet digte siden sin ungdom. Publikationer i magasinerne " New World ", " Znamya ", "Interpoetry", "Children of Ra", såvel som i udenlandske publikationer "New York Times", "Newyorker", "Tikun" osv.
I 2011 udgav det russiske Gulliver-forlag (Moskva) bogen All Our Own, som var inkluderet i årets top ti bedste poetiske bøger.
I 2014 udgav forlaget "Duh i Litera" (Kyiv) bogen "Back-Front". I 2019 udgav forlaget "Kayala" en bog af Kherson "Cross the ditch", som afspejler krigens tragiske oplevelse. Digterinden er kendetegnet ved en konsekvent pro-ukrainsk position.
I 2016 udgav Moskva-forlaget "Tilfældighed" en fælles bog af Lyudmila og Boris Khersonsky "Together". I 2022 udgav forlaget Lost Horse Press en bog sammen med Boris Khersonsky "Landet hvor alles navn er frygt". Lyudmila Khersonskayas digte blev oversat til tysk, polsk og engelsk.
Hun oversætter engelsk poesi, udgav sine oversatte engelsksprogede digte af Vladimir Nabokov, Heaney (Journals "Interpoeziya" , "Khreshchatyk", "Deribasovskaya-Rishelyevskaya"
Prisvinder og diplomvinder af Voloshin-konkurrencen. Lyudmila Khersonskayas poesiaftener blev afholdt i Moskva, Kiev, Lvov, München, Meinheim, Berlin, Umbertide, Marburg og New York.
Bor i Odessa.
Det er absolut umuligt at citere disse vers i fragmenter - derfor citerer vi måske ikke de stærkeste tekster i afsnittet. Specificiteten af Khersons optik i disse digte kan minde - kun typologisk! - Lianozisternes superstive "barok"-tekster eller det absurdes teater, eller måske den umotiverede rædsel af ægte, ukæmmet arkaisk folklore (jeg tror, at der faktisk ikke er nogen begrebsmæssig kløft mellem de to). Hvad enten enkelte episoder eller livshistorier er komprimeret til et digt, siger de selvfølgelig mere, end de formelt beretter – men fortolkningen af det sagte er tvetydig; således kan den anden citerede tekst læses både med en sentimental tåre og med et sardonisk grin. Det vigtige er, at rædselen for det almindelige kommer frem gennem den meget ønskede "metafysiske bund" - ikke højderne afsløres, men et badehus med edderkopper - også ganske dog et metafysisk rum. (Danila Davydov) "Russian Journal"
Hvis det var muligt at tegne et portræt af disse digte, ville det se sådan ud: en gennemskinnelig kvindesilhuet, hvor adskillige mennesker myldrer, græder, leger og synger. Digte er mennesker, mennesker er digte. Meget lidt om mig selv, alt om andre – det lyriske "jeg" drukner i mennesker, men griber dem også. Som om du kan fange bølgerne! Forfatterens navn er nøglen til at forstå hendes poesi. Hver person-skæbne-ve er et digt. Hvert digt plager og får, som var det et levende menneske. Et sjældent tilfælde, hvor begrebet verbal skabelse som en essens er legemliggjort (det lader til at uden større besvær) med blændende fylde. Det er nogle gange smertefuldt at se på disse vers som en lyskilde, der rammer øjnene. (Natalia Chernykh) "Russian Journal"
Der bliver afsløret en masse svære ting om en person her. Akut medlidenhed med personen, idealiserer Khersonskaya ham overhovedet ikke. Hun ser tydeligt det onde, der er rodfæstet i ham, generelt - hans oprindelige, uadskillelige dualitet (" en voksende pige, udover to gode ben / har ofte et par onde hænder "). De færreste formår i så høj grad at kombinere sympati - og nådesløs klarhed i synet ... Khersonskaya udfører det arbejde, som normalt, på lange afstande og langsom hastighed, prosa gør. Den undersøger og udtaler en persons indre liv i dets konstante interaktion med det ydre, i kompleksiteten af dets multidirektionelle konfliktbevægelser. Kun hurtigt - blinker. Hendes poesi er ligesom prosa folkerig, psykologisk, endda sociologisk, ihærdigt opmærksom på detaljer (og mytologisk, da kun poesi kan lykkes fuldt ud). Kun Khersonskaya formår at passe alt dette ind i små, anspændte formeldigte, hver med et indre volumen på mindst en historie. (Olga Balla-Gertman) Bogreol. Radio Liberty.