Khakimov, Kamron Marufovich

Kamron Marufovich Khakimov
Fødselsdato 13. februar 1942( 13-02-1942 )
Fødselssted Tashkent , Usbekisk SSR , USSR
Dødsdato 10. december 2011 (69 år)( 2011-12-10 )
Et dødssted Seattle , USA
Borgerskab USSR, Rusland
Beskæftigelse romanforfatter , oversætter , litteraturkritiker , litteraturforsker
År med kreativitet 1963-2010
Værkernes sprog Russisk
Debut 1963

Kamron Marufovich Khakimov ( 13. februar 1942 , Tasjkent  - 10. december 2011 , Seattle ) - sovjetisk, russisk oversætter, litteraturkritiker , litteraturkritiker , medlem af Writers' Union of the USSR (siden 1964), Writers' Union of Russia , Writers' Union of Moscow , Central Asian PEN-Center, Association of Asian and African Writers .

Biografi

Kamron Khakimov blev født i en kreativ familie og var den ældste søn af fem børn. Efter at have afsluttet gymnasiet i Tasjkent rejste han til Moskva, hvor han kom ind på det litterære institut. A. M. Gorky . I en alder af 22 blev han optaget i Union of Writers of the USSR. I 1965, efter sin eksamen fra instituttet, blev han inviteret til at arbejde som chefkonsulent for usbekisk litteratur i bestyrelsen for Union of Writers of the USSR (SP USSR). Siden 1977 - konsulent for den sovjetiske komité for forbindelser med asiatiske og afrikanske forfattere fra Udenrigskommissionen for USSR Writers' Union, næstformand for den sovjetiske komité for forbindelser med asiatiske og afrikanske forfattere, første næstformand for USSR's udenrigskommission Forfatterforeningen.

I 1991 blev Khakimov inviteret til at forelæse på et af de amerikanske universiteter . Som professor ved University of California, Los Angeles ( UCLA ), fungerede han også som vice-chefredaktør for den russisksprogede almanak Panorama (Los Angeles), en af ​​de største russisksprogede ugeblade i Amerika. I 1992 gennemgik han en alvorlig operation på et hospital i Los Angeles, hvorefter han fortsatte med at arbejde på Panorama og arbejde med oversættelser og kompilering af ordbøger. Fra det øjeblik blev Kamron Khakimovs tilbagevenden til sit hjemland umulig på grund af sygdom. Hans nærmeste kammerater og venner i Los Angeles var Savely Kramarov , Ilya Baskin , Alexander Polovets - en stor udgiver og skaber af Panorama-almanakken, og den kendte russiske digter og kunstner Pyotr Vegin , som han var ven med og arbejdede  længe med . gang, var bofælle i lang tid i ugebladet.

Siden 2003 underviste han i usbekisk på Defense Language Institute (DLI) oversætterskole i Monterey (Californien) , hvor han efterfølgende flyttede og arbejdede indtil 2008. I 2010 flyttede han af helbredsmæssige årsager til Seattle for at bo hos nære slægtninge og sin egen søster.

Han døde efter lang tids sygdom på et hospital i Seattle (Washington) den 10. december 2011. Han blev begravet den 18. december 2011 på Danilovsky muslimske kirkegård i Moskva.

Familie

Far - Maruf Khakimov (pseudo-Maruf Khakim) (1914-1979), manuskriptforfatter , oversætter, prosaforfatter , medlem af Union of Writers of the USSR (siden 1940) hædret kulturarbejder i Usbekistan. SSR, chefredaktør for filmstudiet Uzbekfilm (indtil 1979). Han studerede ved VGIK ved manuskriptforfatterafdelingen (1934). Medlem af den store patriotiske krig. Han havde militær- og regeringspriser. Maruf Hakims oversættelser til usbekisk omfattede værker af A. S. Pushkin , A. P. Chekhov , F. M. Dostojevskij og andre klassikere fra russisk litteratur.

Mor - Manzura Ashuralieva (1922-1980), en husmor, rejste fem børn.

Hustru - Khakimova (Neretina) Valentina Sergeevna (født 1939)

Børn - Khakimov Iskander (født 1964), Khakimov Timur (født 1970)

Kamron Khakimov er nevø til People's Writer of Uzbekistan, Hero of Socialist Labour, digter og dramatiker Kamil Yashen (1909-1997) og berømt operasanger (sopran), skuespillerinde, People's Artist of the USSR (1937) Halima Nasyrova (1913- 2003).

Siden september 2014 har Kamron Khakimovs bror, Bakhtiyor Marufovich Khakimov , været den særlige repræsentant for præsidenten for Den Russiske Føderation for Shanghai Cooperation Organisation , den nationale koordinator for Den Russiske Føderation i SCO, har den højeste diplomatiske rang af ekstraordinær ambassadør og Den Russiske Føderations befuldmægtigede .

Kreativitet

Kamron Khakimov var engageret i oversættelser, problemer med udviklingen af ​​usbekisk ( tyrkisk ) og afro-asiatisk litteratur. Hans litterære oversættelser fra originalen har altid været følelsesmæssigt levende og velbyggede sprogligt. Da han kendte sproget i originalen, hvorfra oversættelsen blev lavet, havde han også en strålende beherskelse af det russiske sprog, som han oversatte til. Khakimov formåede at finde korrespondancer mellem sprog, som om han "skiftede" teksten fra et sprog til et andet, hvilket gjorde værket helt unikt og figurativt. Gennem årene var så fremtrædende sovjetiske forfattere som Konstantin Simonov og Lidia Bat medforfattere til Kamron Khakimovs oversættelser . Khakimovs oversættelser omfattede historierne om Abdulla Kakhkhar "Tales of the Past" (medforfatter af Konstantin Simonov), Adyl Yakubov "The Story of a Feuilleton", Murad Muhammad Dost "Return to Galatepe", K. Sultanovs romaner "Ak-Darya" ” (medforfatter med Lydia Bat), Said Ahmad "Femogfyrre dage", spiller af Kamil Yashen "Death to the invaders", Z. Fatkhullin "Sølvbryllup".

I USA udgav han i russiske tidsskrifter med artikler, anmeldelser og oversættelser. Udarbejdet og udgivet "Uzbek-English, English-Uzbek" ordbog og "English-Uzbek phrase book" for studerende fra amerikanske universiteter. Hans forelæsninger om teorien om den sovjetiske oversættelsesskole, styret af ideerne om folks ligestilling, respekt for nationale traditioner, samt forelæsninger om udviklingen af ​​sovjetisk litteratur, har altid nydt velfortjent prestige i udlandet og samlet et stort publikum af lyttere .

Udvalgte skrifter

Oversættelser

Links