Fima Zhiganets

Fima Zhiganets
Navn ved fødslen Alexander Anatolievich Sidorov
Fødselsdato 30. april 1956 (66 år)( 30-04-1956 )
Fødselssted Rostov ved Don
Borgerskab  USSR Rusland 
Beskæftigelse journalist , oversætter , forfatter , digter

Fima Zhiganets (rigtigt navn Alexander Anatolyevich Sidorov ; født 30. april 1956 , Rostov-ved-Don , RSFSR , USSR ) er en sovjetisk og russisk journalist, filolog, forfatter, digter, oversætter. [1] [2] [3] [4] [5] [6]

Biografi

Født den 30. april 1956 i udkanten af ​​Rostov-on-Don , som dengang var landsbyen Mirny. [1] [4] [5] Far - Anatoly Efimovich - kunne ikke få en videregående uddannelse på grund af udbruddet af den store patriotiske krig og arbejdede som skohandler. [4] [7] Mor studerede slet ikke nogen steder, men hun var samtidig en kender af urban folklore : ordsprog , ordsprog og ordsprog . [4] På trods af dette var ønsket om viden højt respekteret i familien, hvilket kom til udtryk ved at abonnere på en lang række magasiner, samt deltage i et abonnement på de litterære serier " Library of World Literature " og " Library of Eventyr " [4] .

Mens han stadig gik i skole, havde Sidorov til hensigt at blive journalist, og derfor dimitterede han i 1979 fra journalistafdelingen på det filologiske fakultet ved Rostov State University [1] [2] [4] [5] [8] .

Efter sin eksamen fra universitetet kunne han på grund af gratis distribution ikke finde et job inden for sit speciale i et år og arbejdede derfor i distriktets militæravis Krasnoye Znamya som chefredaktør, indtil det første nummer af den regionale avis for straffefanger, Voice of Conscience, blev modtaget af redaktionen, som der var brug for en journalist, og fra grundlæggeren, USSR's indenrigsministerium, blev det lovet at skaffe bolig, som Sidorov, hans kone og deres toårige -gammel søn nødvendig [4] .

I 1980 - 1997 arbejdede han som korrespondent i avisen " Voice of Conscience " (siden 1997 omdøbt til "Prison and Freedom"), udgivet af Department of Correctional Labor Institutions , i 1987-1997 - redaktør af avisen [1] [ 2] [7] [5] [9] .

I 1981 blev han medlem af Union of Journalists of the USSR [7] .

I 1987 sluttede han sig til CPSU [7] .

Efter sin afskedigelse fra fængselssystemet var han redaktør af avisen Moskovsky Komsomolets -Syd (1998-1999), egen korrespondent for det sydlige Rusland for avisen Segodnya (siden 1999), egen korrespondent for avisens Rostov-region Gazeta , redaktør af en afdeling i den regionale uafhængige avis "The Seventh Capital ", en korrespondent for avisen i det sydlige Rusland " Sydlige Reporter ", egen korrespondent for det sydlige Rusland af informationsbureauerne " Interfax-Russia ", den BBC Russian Service og France Press [5] .

I øjeblikket er han korrespondent for avisen Nashe Vremya [ 10] .

Han fungerede som konsulent for tv-serierne " Fighter " og " Zone " [5] .

Gift (siden 1978), har en søn (f. 1978) og et barnebarn [2] [4] .

Kreativ aktivitet

Han er bedst kendt for sine studier af tyvejargon , oversættelser til den af ​​klassiske værker af F. Villon , R. Kipling , I.A. Krylov , M. Yu. Lermontov , V.V. Mayakovsky , A.S. Pushkin , W. Shakespeare . [1] [5]

Som filolog var Sidorov altid primært interesseret i studiet af litterære klassikere, især William Shakespeares skuespil " Hamlet ", og under et af hans besøg i en boghandel i Rostov-on-Don erhvervede Sidorov "en samling oversættelser af denne tragedie til russisk, hvis appendiks var halvanden snes oversættelser af den berømte monolog " At være eller ikke at være? "", og ved udgangen kom jeg til den idé, at ""oversætte" sådan en dyb filosofisk monolog til russisk tyve-jargon" og besluttede at prøve. [en]

Ifølge Sidorovs egne ord opstod pseudonymet Fima Zhiganets ("ikke engang et pseudonym, men snarere en litterær maske"), da hans kollegers presserende anmodning "fra distriktsavisen" Military Bulletin of South of Russia "" , hvor layoutet af "Samvittighedsstemmer" blev udført, efter at have gjort sig bekendt med nogle af hans oversættelser, "var glade og rådet til at udgive en lille bog i deres trykkeri." Siden tidligere Sidorov, der under sit rigtige navn udgav ordbogen "Dictionary of thieves and camp jargon. Southern Fenya ", var en major af den interne tjeneste og redaktør af en" avis rettet mod genopdragelse og korrektion af kriminelle ", og han havde også "allerede et lidet misundelsesværdigt ry som en ballademager og fryder, der" flirter "med dømte" , og derefter udgive en lignende bog under hans rigtige navn, mente at give en bekvem undskyldning for fjender. Ud fra det faktum, at "selve arten af ​​oversættelserne antydede noget sjovt og samtidig kvælende", kom Sidorov til den konklusion, at "slang " zhigan " - en desperat, varm, hensynsløs person" kunne tages som et efternavn, som blev reduceret til Zhiganets. Men der var ingen grund til at vælge et navn, for, som Sidorov bemærker, "min afdøde farfar blev kaldt Efim Matveyevich." [en]

Ud over at studere tyvenes jargon er han engageret i litterære aktiviteter og arbejder på en undersøgelse af romanen af ​​M. A. Bulgakov " Mesteren og Margarita " under arbejdstitlen "Satan og alt-alt-alt". Engageret i Pushkinisme. Indsamler materialer til arbejdet med en større undersøgelse af Shakespeares Hamlet. Argumenterer med "en af ​​Mikhail Sholokhovs whistleblowere " angående forfatterskabet til romanen " Quet Flows the Don ". Oversætter det tyske klassiske epigram samt passager fra Faust af J. W. Goethe . Han betragter oprettelsen af ​​"Tyvenes forklarende ordbog Store russiske sprog" og "Ordsprog og ordsprog fra det russiske folks tyve" for hans livs drøm. [1] [5]

Han udgav digte i aviser, litterære magasiner og samlinger, herunder sådanne publikationer, magasinerne " Moskovsky Vestnik " og " Tallinn ", i avisen " Lieraturnaya Gazeta ". [5]

Musikere som Mikhail Volosh , Alexander Zaborsky , Mikhail Shufutinsky fremførte sange baseret på Sidorovs digte . [5]

Synspunkter og interesser

Favoritværker omfatter " Gargantua og Pantagruel " af F. Rabelais , "Den gode soldat Schweik " af J. Hasek , " Brødrene Karamazov " af F. M. Dostoyevsky og " Mandag begynder på lørdag " af Strugatsky-brødrene . [2]

Yndlingsdigter N. S. Gumilyov , forfatter - F. M. Dostojevskij . [2]

Yndlingskomponister - A. Vivaldi , W.A.Mozart , P.I. Tchaikovsky , F. Chopin . [2]

Yndlingskunstnere - Botticelli , D. Velasquez , A. Rublev . Også "stort set alle" impressionister og post-impressionister . Repræsentanter for World of Art- foreningen , blandt hvilke er "især Dobuzhinsky , Benois ." Jeg holder meget af P. Picassos , K.S. Malevichs , M.Z. Chagalls arbejde . Også " Siqueiros og Rivera , Mikhail Shemyakin er interessant på mange måder." [2]

Han betragter V. I. Dahl , V. M. Mokienko og A. D. Sinyavsky som sine lærere . [2]

Bibliografi

Bøger

Artikler

Noter

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Panin, 16/10/2008 .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Popov, oktober 2010 .
  3. Ivanov, 01/08/2005 .
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pogontseva, 19/01/2012 .
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Alexander Sidorov (alias Fima Zhiganets) forfatter, manuskriptforfatter, specialist inden for kriminel fængselsjargon: "Den obskøne nedskrivning af gopniks til sproget for kriminelle og fanger har et meget fjernt forhold"  // Netværksudgave “161 .RU. - 02.02.2011. Arkiveret fra originalen den 25. marts 2016.
  6. Kissin, 30/01/2019 .
  7. 1 2 3 4 Zhiganets, Fima Arkivkopi af 8. december 2017 på Wayback Machine // Big Bigraphical Encyclopedia
  8. Khansivarova, 30/01/2013 .
  9. 1 2 Birger L. Valget af Lisa Birger // Kommersant Weekend . - 2010. - 22. okt.
  10. Alexander Sidorov Arkiveksemplar af 13. juni 2017 på Wayback Machine // Vores tid
  11. Vladimir Tsybulsky. Og ryster på sit grå skæg. Anmeldelse af bogen "The Song of My Murka" af Alexander Sidorov . Gazeta.Ru (8. oktober 2010). Dato for adgang: 5. juni 2016. Arkiveret fra originalen 7. august 2016.

Interview

Links