Sergey Yakovlevich Ukolov | |
---|---|
Aliaser | Ikke-Gounod [1] , Orpheus fra helvede [1] og stakkels Jonathan [1] |
Fødselsdato | 27. september ( 9. oktober ) 1864 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 7. marts (19), 1897 [1] (32 år) |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter , librettist |
Sergei Yakovlevich Ukolov (1864-1897) - digter-humorist, feuilletonist, oversætter [2] .
Fra byboerne . Han studerede på 2. St. Petersburg Gymnasium (1875-1882), som han ikke tog eksamen fra. I tredje klasse udgav og redigerede han et humoristisk blad, skrev patriotiske digte om den russisk-tyrkiske krig 1877-1878 og instruerede amatørforestillinger. Den første udgivelse - "Domestic Grammar" ( "Worldly Talk" - 1881) - blev begyndelsen på en række komiske interviews (i samme år fra april til august), stiliseret som et gymnasium og universitetsprogram: "Syntaks of the Russian Sprog" , "Husk grammatik. Stavemåde" , "Husk grammatik. Litteraturhistorie” , “Videnskabelig afdeling. Geografi" , "Videnskabelig Afdeling. Historie" , "Politisk økonomi" , "Diplomati (Folkets Lov)" , "Civilret" , "Strafferet" , "Aritmetik" . Den latterliggør dovenskab, dumhed, uvidenhed, hvilket fører til ulykke for uskyldige og fravalgte mennesker, et liberalt syn på offentlig moral ( "Advokater af Vectarian Priest" - 1882). I versene er der nogle gange en antydning af en let vittighed ( "The Bell" - 1882; "Worldly Talk" - 1882), nogle er skrevet i form af epigrammer-epitafier ( "The Jester" - 1884) [3] .
Han publicerede også i "Petersburg-avisen" (1884-1888), men hovedsagelig i " Petersburg-bladet " (1884-1897), hvis redaktører han opfattede som sin "familie". På dens sider placerede han søndagsfeuilletoner om dagens emne (han forsøgte at følge den skarpe satiriske karakter af The Whistle of the 1860s), fungerede som digter-humorist (f.eks. under overskriften "Leaves from the Whistlers" Album"). Ukolovs udgivelser: "Fra det russiske lands vidundere" (1887); 1895: "Et moderigtigt ord (tilegnet E. I. Kedrin)" , "På gaden" , "Noget" , "På telefonen. Samtale med Moskva" , "Anmeldelse af 1895" ; 1896: "Til nytår" , "Om nytår" , "Invasion af udlændinge" , "hestevognens klagesang" , "For ugen" , "Åbne breve" , "Nyt fra jorden" , " Tegnsætningstegn" , "For ugen" , "Breve til Amerika" , "Ugens helte" , "Om vand" ; 1897: "Nytår" , "Ved ballet" , "Åbne breve" , "Misantropens sang" - blev kendetegnet ved "vid, munter humor og undertiden ondskabsfuldt pisket de mørke sider af det offentlige liv." Ukolov selv kaldte sig selv "letsindig".
Ukolov arbejdede på librettoer, oversættelser, bearbejdninger af udenlandske operetter [f.eks. Our Don Juan (1893; sammen med A. A. Shultz ), operettefarcen Tanten fra Tambov (1895; sammen med S. A. Palm ; Korsh Theatre , 1894) er en bearbejdelse af den populære engelske komedie "Charley's Aunt" af B. Thomas], digte til dem, anmeldelser, der var succesfulde og samlede St. Petersburg beau monde. Ved at indsætte separate sætninger og aktuelle kupletter forsøgte Ukolov at opdatere velkendte tekster. Ifølge en samtidig, i 1880-1890'erne. Ukolov og M. V. Shevlyakov "regerede suverænt på den russiske operettescene." En forkærlighed for operettegenren viste sig også i valget af nogle pseudonymer ( Ne-Gounod, Orpheus from Hell, Poor Jonathan ). Populære marcher, polkaer, romancer baseret på Ukolovs digte blev udgivet i separate udgaver: "Mishutka, glad lille dreng" (en humoristisk march med sang), "Det er fantastisk" (komiske kupletter til operetten "The Gypsy Baron" ; begge - 1886 ), "Åh, kære!" (vals fra operetten "Penge, berømmelse og kvinder" ), "Hurra! Tropper kommer! (march med sang; begge - 1887), "Pandekager" (smørpolka med kupletter), "Persille - rød næse" ( par), "Rolig mig" (romantik til motivet af valsen af E. Waldteuffel "Pomona" ; alle tre - 1888 ), "Handsome Fisherman" (vals for stemme og klaver - 1889).
På trods af en medfødt fysisk lidelse (han haltede og var pukkelrygget) forblev Ukolov en godmodig og tilfreds person. Samtidig opstod temaet halthed mere end én gang i hans digtning og prosa [3] .
Døde af leversygdom. Han blev begravet på de litterære broer på Volkov-kirkegården ved siden af gravene for de ansatte i Petersburg-folderen M. G. Grebenshchikov, A. K. Galkin, A. P. Eroshkin.
Andre værker : Oversættelser: fra fransk - Mascotta , Coach for Sale , Signor Pifardino , Performance with Adventures , Sheramur (alle - 1886; alle sammen med A. N. Nikolaev); fra tysk - "The Minion of Happiness" (1892), "Sangeren fra Palermo" (1894; sammen med A. K. Pauli), "The Enemy of Women, or a Trial Kiss" , "The Enchanted Castle" (sammen med A. N. Nikolaev ), "The Secret of Satan" (sammen med A. K. Pauli; alle tre - 1895), fra engelsk - "The Son of the Mikado, or One Day in Japan" (sammen med A. N. Nikolaev).