Alex Tarn | |
---|---|
Navn ved fødslen | Alexey Vladimirovich Tarnovitsky |
Fødselsdato | 20. februar 1955 (67 år) |
Fødselssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | prosaforfatter, dramatiker, publicist, oversætter, manuskriptforfatter |
Genre | prosa, essay, historie, digt, skuespil, roman, journalistik |
Værkernes sprog | Russisk |
Debut | roman "Protocols of the Elders of Zion", 2003 |
alekstarn.com | |
Virker på webstedet Lib.ru |
Alex Tarn ( Aleksey Vladimirovich Tarnovitsky ; født 20. februar 1955 , Arsenyev , Primorsky Krai ) er en israelsk russisk forfatter, publicist, dramatiker og oversætter.
Fra han var to år, indtil han rejste til Israel i 1989, boede han i Leningrad . Han dimitterede fra 30th Physics and Mathematics School , derefter Institute of Fine Mechanics and Optics ( LITMO ) med en grad i computere. Ikke udgivet i USSR. Først i 2003 begyndte han at skrive for alvor. Han tilhørte den litterære kreds af Jerusalem Journal . Vinder af Yuri Sterns litteraturpris i 2014. Prismodtager. Ernest Hemingway i "store fiktion"-nomineringen ( New World magazine , Toronto, 2018) for romanen Small World for Aliens.
Tarns første roman, The Protocols of the Elders of Zion, udgivet i 2004 med et forord af Asar Eppel i Moskva-Jerusalem-forlaget Gesharim - Bridges of Culture, blev nomineret til den russiske Booker.
Romanen Ashes (God Doesn't Play Dice) blev inkluderet på den lange liste over Big Book Literary Prize i 2007 og kom senere ind i de sidste seks af den russiske Booker 2007.
Romanen "Girshuni" blev inkluderet i top ti romaner af russisktalende i udlandet ifølge " Russisk Prize "-listen for 2008.
Romanen "Dor" var inkluderet i den lange liste over " Russisk Pris - 2009".
Historien "Den sidste kain" blev vinderen af den litterære pris. Mark Aldanova for 2009.
The Tale of Johanan Eichhorn var inkluderet på den lange liste af den russiske pris 2010, og romanen O-O blev inkluderet på den lange liste af den russiske pris 2012.
Romanen "Heim" var inkluderet i den lange liste over " Russisk Pris - 2013".
Ud over prosa beskæftiger Alex Tarn sig med poetiske og prosaoversættelser fra hebraisk og engelsk, er forfatter til adskillige skuespil, litterære manuskripter, essays og journalistiske artikler i israelske russisksprogede tidsskrifter.
Stykket af Alex Tarn "Ice Age" blev iscenesat (oversat til Bashkir) i 2013 på scenen af National Youth Theatre i Republikken Bashkortostan. Mustai Karim .
Tarns skuespil "Dybbuk" (baseret på dramaet af S. An-sky) blev opført (oversat til litauisk) på Šiauliai Drama Theatre og åbnede biografsæsonen 2014-2015 der. I november 2015 blev denne forestilling vinderen af den republikanske festival for professionelle teatre.
Skuespillet "Har du virkelig været i virkeligheden" blev opført på People's Drama Theatre of Birobidzhan (dir. V. Rekrut, februar 2020).
I marts 2014 udgav Moskva-forlaget "Knizhniki" Zvi Preigerzons roman "Når lampen slukkes" i hans oversættelse fra hebraisk. I april 2017 udgav samme forlag - også i Tarns oversættelse - den første samlede samling af Preigersohns historier.
I sommeren 2017 udgav forlaget Knizhniki en bog med udvalgte digte fra den syvende spalte af Nathan Alterman , oversat af Tarn og ledsaget af kommentarer og essays skrevet af ham om Israels moderne historie: "Historie beklædt med rim."
I 2018 blev han tildelt den litterære pris. E. Hemingway (New World magazine, Toronto) for romanen Small World for Aliens.
Romanen "Shabaton", udgivet i magasinet "Friendship of Peoples" nr. 8 (2020), blev den mest populære prosa i Journal Hall (verdens litterære magasiner på russisk) i 2020.
Siden 1989 har han boet i Israel, i den samaritanske bosættelse Beit Arye.