Tamambo | |
---|---|
selvnavn | Tamambo |
lande | Vanuatu |
Samlet antal talere | 3000 mennesker |
Klassifikation | |
Kategori | australske sprog |
Malayo-polynesisk supergren Østmalayo-polynesisk supergren oceanisk gren Central East Oceanic undergren South Oceanic undergren Centrale og nordlige Vanuatu Sprog i det vestlige Santo | |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | mla |
WALS | tmm |
Etnolog | mla |
ELCat | 4676 |
IETF | mla |
Glottolog | lille1243 |
Tamambo-sproget er et af sprogene i Oceanien, som tales af indbyggerne på øen Malo og de nærliggende øer i Republikken Vanuatu . Andre navne - lille (ved øens navn), tamabo .
Tilhører de oceaniske sprog ( austronesisk familie , malayo-polynesisk supergren , østmalayo-polynesisk gren ). Tamambo er det største sprog i den østlige Santo-mikrogruppe. Antallet af talere af andre sprog i denne gruppe overstiger ikke flere hundrede. Tamambos nærmeste slægtninge er † Aoré- og Tutuba-sprogene .
Antallet af modersmålstalere varierer ifølge forskellige skøn fra 2.000 til 3.000 mennesker. Der er vestlige ( Avunatari ) og sydøstlige ( Ataripoe ) dialekter, der adskiller sig i nogle fonologiske træk. Der er betydeligt færre talere af den sydøstlige dialekt, for det meste ældre mennesker. Dette skyldes tilstrømningen af Bislama -talende migranter fra øerne Malakula og Abraim til den sydlige del af Malo Island. I udbredelsen af den vestlige dialekt spillede også en kristen mission en rolle, som blev afholdt i slutningen af 1800-tallet i den nordvestlige del af øen, hvor det store centrum af Avunatari ligger. Som et resultat af denne mission blev kirkens sprog, og derfor alle sociale strukturer baseret på den, tamambo i sin vestlige version. De fleste indfødte taler også Bislama , som er et af de tre officielle sprog i Vanuatu. Kun en lille del af Tamambo-talerne kan skrive og læse den, da befolkningen på øen Malo for det meste er analfabeter.
Tamambo er et analytisk typesprog . Grammatiske betydninger er sjældent udtrykt i bøjninger, oftere i clitics. Eksempel:
Vo-tahisa-na a=bo mai savai? Fem-ven-2SG 3SG=FUT kommer hvornår "Hvornår kommer din ven?"I denne sætning er betydningerne af person, tal og tid af verbet udtrykt i emneproclitikken .
Arten af grænsen mellem morfemerTamambo er et agglutinativt sprog . Som regel svarer én indikator (affiks eller klitik) til én grammatisk betydning.
Mærkningstype1. I besiddende navneord - toppunktmarkering .
nahoni voi _ ansigt- LINK mor mors ansigt tamanatu- i vavine mand- LINK kvinde kvindens mand hisa- i vuria navn- LINK hund hundens navn2. I prædikation, toppunktsmarkering. Verbet stemmer overens med subjektet ved hjælp af en subjektsproclitik.
Nia mo hao ana vumambue atea 3SG 3SG klatre op i kastanjetræ en Han klatrede op i et kastanjetræ Du kan ikke se mere 3PL få kun 3PL kommer Kun få kom Kamim no sahe aulu! 2PL 2PL går op Kom op! Rollekodning i prædikationKodningsstrategien er akkusativ. Udsagnsord er fokuseret på deltageren med hovedrollen. Der er ingen kasusmarkering af aktanter i sproget; midlet til at skelne syntaktiske roller er ordstilling.
Tamalohi mo lai na maji mand 3SG få ART fisk "Mand fangede en fisk" Vetai na sula duhu Banana 3PL vokser godt "Bananer vokser godt" OrdrækkefølgeGrundlæggende SVO ordrækkefølge :
Tamalohi na lai na maji mand 3SG få ART fisk Mand fangede en fisk Tama-ku mo loli=au ku lahi far-1SG 3SG make=1SG 1SG gifte sig Min far tvang mig til at gifte migStig / række | Foran | Gennemsnit | Bag |
Øverst | jeg | u | |
Gennemsnit | e | o | |
Nederste | -en |
De ubetonede høje vokaler [i] og [u] før andre vokaler udtales som glide [j] og [w].
I flydende tale kan ubetonede vokaler falde ud. Dette sker i tre tilfælde:
Bilabial | Labialiseret Bilabial | Alveolær | Palatal | Velar | |
okklusiv | m b | m b w | t n d | nɟ _ | k |
nasal | m | m w | n | ŋ | |
Levende | r | ||||
frikativer | β | β w | s | x | |
Side | l |
Prænasalisering er et af de karakteristiske træk ved sprogets fonetiske struktur. Det kan ses, at alle stemte stopkonsonanter er nasaliserede. Lyden [ n ɟ] udtales ofte som døv, men nasaliseringen er bevaret. Hvad angår lydene [ m b ] og [ m b w ] skelnes de ofte ikke i flydende tale, hvilket fører til homofoni . For eksempel: [ m bara] bara "gå til revet" - [ m bara] bwara "edderkop".
ProsodiBetoningen falder på den sidste stavelse , hvis den er lukket, og på den næstsidste, hvis den sidste stavelse er åben. Betonede stavelser er normalt længere end ubetonede.
GrafikSproget bruger det latinske alfabet som alfabet . Blandt de få læsekyndige som modersmål er der ingen enighed om dets grafiske system. Der findes forskellige notationsmuligheder for lyd [x] og labialiseringsindikatorer. Tabel over korrespondance af grafiske symboler til sprogets lyde:
fonem | Staveindtastning | Eksempel |
jeg | jeg | hihi "at kildre" |
u | u | huli |
e | e | heli |
o | o | holo |
-en | -en | glorie |
m b | b - i begyndelsen af et ord, mb - i midten af et ord | bare "gå til revet", tamambo |
m b w | bu eller bw - i begyndelsen af et ord, mbu eller mbw - i midten af et ord | buara/bwara "edderkop" |
n d | d - i begyndelsen af et ord, nd - i midten af et ord | dunu "at absorbere", windi "hale" |
t | t | tun "at stege" |
m | m | mata "øje" |
m w | mu eller mw | muata/mwata "slange" |
n | n | nandi "at knække med en sten" |
ŋ | ng | ngandi "myre" |
β | v | vindi "at hoppe over" |
β w | vu eller w | vuindi/windi "hale" |
r | r | rako "bundt" |
l | l | lako "at dekorere" |
s | s | sivo "kun" |
nɟ _ | j - i begyndelsen af et ord, nj - i midten af et ord | jivo "gå ned" |
k | k | kete "råb" |
x | c eller h | cete/hete "kurv" |
Et af sprogets træk er tilstedeværelsen af modsætning mellem inkluderende og eksklusive pronominer i første person flertal.
Personlige stedord findes i fire former:
1 person (INC) | 1 person (EXC) | 2 personer | 3 personer | |
enhed | iau | niho | nia | |
Flertal | hindu | kamam | camim | nira |
1 person (INC) | 1 person (EXC) | 2 personer | 3 personer | |
enhed | ku | o | mo/a | |
Flertal | ka | ka | ingen | na |
1 person (INC) | 1 person (EXC) | 2 personer | 3 personer | |
enhed | =(i)au | =ho | =a / =e | |
Flertal | =da | - | - | =ra |
1 person (INC) | 1 person (EXC) | 2 personer | 3 personer | |
enhed | -ku | -m | -nej | |
Flertal | -da | -mor | - mim | -ra |
Navneord i Tamambo ændres ikke for kasus, og de fleste navneord ændres heller ikke for tal. Repræsentanter for separate semantiske klasser har flertalsformen:
Der er en klasse af navneord, der har egenskaben af den såkaldte "iboende tilhørsforhold". Denne klasse inkluderer navne på kropsdele og vilkår for slægtskab. I de fleste tilfælde skal disse navneord angive ejerskab, men i nogle sammenhænge kan de være uden en besiddende indikator. For eksempel, når man generaliserer, når det kommer til et objekt som et begreb:
Vevesai tama na sahasaha asena Hver far 3PL arbejde meget "Enhver far arbejder hårdt"Navneord kan dannes af adjektiver og verber med suffikset -a (eller -e, hvis ordet ender på -a): lokoloko "doven" - lokoloko-a "dovenskab", sahasaha "arbejde" - sahasaha-e "arbejde"
Ved hjælp af præfikset i- dannes navneord med betydningen af værktøjet: sau "at fiske" - i-sau "fiskekrog", vinstok "at skyde (fra en bue)" - i-vine "pil"
Der er andre præfikser, der danner navneord. vu- angiver navnet på et træ, ra- - blade, vo- - hun, ta- - en person fra enhver lokalitet: vu-mwele "sagopalme" - ra-mwele "blad (blade) af en sagopalme", tasi "yngre bror" - vo-tasi "yngre søster", maringo "vest" - ta-maringo "mand fra vest"
Talen | spiste | 6 | aiono |
2 | arua | 7 | abitu |
3 | atolu | otte | awalu |
fire | Avati | 9 | asua |
5 | alima | ti | sangavulu |
Ordinaltal dannes ved at tilføje suffikset -na til kardinaltal: atolu-na "tredje"
Multiplikativet dannes ved at tilføje præfikset vaha-: vaha-rua "to gange" til basis af et kardinaltal (det tilsvarende tal uden "a" i begyndelsen)
Tal over ti bruges sjældent.
35: ngalai-tolu ngalai-vati-na alima (lit. "tredive (og) fem fyrre")
1. Jauncey, Dorothy G. (2002), "Tamambo", i Lynch, J., Ross, M. & Crowley, T., The Oceanic Languages, Richmond, Surrey: Curzon, pp. 608-625
2. Riehl, Anastasia K.; Jauncey, Dorothy (2005). "Illustrationer af IPA: Tamambo". Journal of the International Phonetic Association 35(2): 255–259