Langt væk, over floden | |
---|---|
Sang | |
Genre |
sovjetisk sang folkesang |
Komponist | Alexander Alexandrov |
Tekstforfatter | Nikolai Kool |
"Der i det fjerne, over floden" er en populær sovjetisk sang, der fortæller om slaget om en afdeling af Budyonnovsky-tropper under borgerkrigen . Sangens tekst blev skrevet af Nikolai Kool i 1924; musikkomponist Alexander Alexandrov .
Der er også flere andre sange med den samme melodi skabt af forskellige forfattere på forskellige tidspunkter. En række forskere mener, at musikken var folkelig medfølende, teksterne til den er komponeret af forskellige forfattere - ligesom enhver folkesang har den ikke en bestemt original forfatter, men afspejler kun konteksten af historiske og geografiske begivenheder, deltagerne hvoraf komponisterne er [2] .
Forfatteren af teksten til sangen er digteren og oversætteren, estiske Nikolai Martynovich Kool . I 1924 udgav han et digt under denne titel i en avis i byen Kursk under pseudonymet "Kolka the Doctor". Sangen blev fremført som en øvelse, da der var få nye sange fra Den Røde Hær på det tidspunkt.
Ifølge Evgeny Dolmatovsky brugte Kool et plot, der er udbredt i folkesange, ifølge hvilket en kriger, døende, beder en trofast hest eller ven om at formidle sit budskab til nogen. Ifølge Kool var det rytmiske mønster inspireret af fangernes sang "Kun i Sibirien vil daggryet gry." I april 1924, for første gang siden slutningen af borgerkrigen, blev indkaldelse til den regulære hær annonceret i USSR. Nikolai Kool var blandt de første værnepligtige. Han tilbød sit digt som en marchsang, som hurtigt blev populær. I ret lang tid blev det betragtet som "folkeligt" - kun år senere beviste Kool sit forfatterskab.
I 1928 satte professor ved Moskvas konservatorium, dirigent og komponist Alexander Vasilyevich Alexandrov ordene fra Den Røde Hærs kampsang til musik.
Ifølge Nikolai Kool huskede han, da han komponerede sit digt, den gamle sang fra de dømte "Kun i Sibirien vil morgengryet bryde", hvilket gav ham et vist rytmisk mønster. De dømte sang denne sang med et lignende motiv tilbage i det 19. århundrede .
I udgaven af " Parlamentarisk avis " dateret 16. juni 2000 blev der publiceret en artikel af Vitaly Aprelkov, hvori han hævdede, at sangen "Der, hinsides floden" er en omarbejdelse af kosaksangen "Across the Liaohe River" , som dukkede op under den russisk-japanske krig [3] . Angiveligt refererer teksten til sangen "Across the Liaohe River" til razziaen på Yingkou under den russisk-japanske krig [2] [4] [5] . Der er dog endnu ikke fundet pålidelige tidligere udgivelser af teksten til sangen, som blev offentliggjort i "parlamentarisk avis" i 2000; formentlig er "Across the Liaohe River" ikke andet end en post-sovjetisk bearbejdning af Kools sang.