Solomatina, Tatyana Yurievna

Tatyana Yurievna Solomatina
Fødselsdato 8. juli 1971 (51 år)( 1971-07-08 )
Fødselssted Odessa , USSR
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse forfatter
År med kreativitet 2009 - i dag
Retning "medicinsk" prosa
Værkernes sprog Russisk
Debut "Fødselslæge Ha!" ( 2009 )

Tatyana Yurievna Solomatina (født 8. juli 1971 , Odessa , USSR ) er en russisk forfatter, kandidat til lægevidenskab.

Biografi

Hun blev født den 8. juli 1971 i Odessa , dimitterede fra Odessa Medical Institute , efter at have modtaget et diplom i specialet "fødselslæge-gynækolog", forsvarede sin afhandling. Som læge uddannede hun sig i Boston ( USA ). Gift, har en datter. Bor i Moskva-regionen .

Hun samarbejdede med magasinerne Domashny Ochag, Zdorovye , det russisksprogede amerikanske magasin Chaika og en række internetportaler [1] . Arbejdede som tekstforfatter, kreativ direktør i et reklamebureau [2] .

Startede en blog i 2007LJ-forfattersol-tat iLiveJournal, hvorefter hun blev bemærket afEksmo-, hvor hendes første bog udkom[ angiv ] . Forlaget hjalp den håbefulde forfatter med at "spinde" ved at reklamere for hendes bog og arrangere møder for forfatteren med læsere i boghandlere [3] [4] [5] [6] og på bogmesser [7] [8] .

Hendes debutbog "Obstetrician-Kha" var bestselleren på Ozones hjemmeside i to måneder, og den udgivne tillægsudgave af værket blev fuldstændig udsolgt på kun én dag [1] . Efterfølgeren var også en succes [9] .

Bøger

Anmeldelser og kritik af kreativitet

Solomatinas første bog blev mødt med entusiasme af både kritikere og læsere. Vladimir Tsybulsky skrev: "Solomatina har uden tvivl en historiefortællers smag og gave" , mens han bemærkede, at "Bogen er interessant på grund af forfatterens profession. Forfatteren holder fast i det med al sin magt. [ti]

Litteraturkritiker Nikolai Aleksandrov , vært for Booklets-programmet på Ekho Moskvy radio, følger Tatyana Solomatinas arbejde tæt. Han taler varmt om hendes bøger om medicinske emner og taler skuffet om senere bøger:

Bogen ser ud til at være skrevet hastigt, hastigt, og dette hastværk er skuffende. Samt gentagne omtaler af hans bøger, forlag og ledere. Som følge heraf giver kollektionen indtryk af en udvidet reklamebrochure med lyriske digressioner. Nogle gange vittig. Nogle gange - så som så.

- Nikolay Alexandrov om bogen "My Odessa Language" [18]

Situationen er opfundet - utroligt, karaktererne taler en slags kunstigt ordsprog af almindelige kvindelige detektiver i hjemmet, og fra hele historien ånder den genkendelige løgne fra almindelige russiske tv-serier. Det er ret kedeligt at følge denne verbale strøm. Det føles smerteligt, at forfatteren forsøger at råde bod på intrigens fattigdom og kunstigehed med ordlyd.

- Nikolai Alexandrov om bogen "Naturligt mord. Uskyldige" [19]

Læsere, og endda journalister, er lidt flov over Solomatinas kast fra et medicinsk emne til mere generelle emner: for eksempel skriver Maria Sarycheva i Komsomolskaya Pravda:

Den første bog af Solomatina "Obstetrician-Kha!" vakte furore med sin ærlige fysiologi, muntre kynisme og krav på filosofi. Oplaget var udsolgt rent og de satte sig for at vente på nye lægefortællinger. Men pludselig tog Tatyana sin hvide frakke af og uddelte et par bøger, hvori der ikke var et ord om episiotomi eller sen præeklampsi. Læserne var bekymrede. De ville stadig læse om deres eget, om det pigeagtige.

— Maria Sarycheva [2]

Ændringen af ​​emner på bekostning af tekstens kvalitet er også noteret af Nikolai Aleksandrov:

Forfatteren er faktisk ikke forpligtet til kun at tale om hospitalsdage. Han kan skifte emne. Først nu er det mærkeligt, at forfatteren i denne bog har en form for manerisme, en form for ubehagelig påvirkning, koketteri. Han henvender sig til læseren i lyriske digressioner, skrevet i kursiv, taler om sig selv i tredje person. Hvad er det? hvorfor er det? Hvor er den gamle enkelhed blevet af? Gud ved!

— Nikolai Alexandrov om bogen "Big Dog" [15]

Men ikke alt går glat med medicinsk prosa, mens læserne køber hundredtusindvis af bøger af Solomatina, er kritikere forvirrede:

En rigtig god idé, som desværre mister sin charme i romanens forløb, fordi den bliver gennemført i et tungt, overdrevent og malplaceret filosofisk og samtidig uhøfligt sprog. I meddelelsen om forlaget er bogens retning angivet - "fiktion", men selv for denne form for litteratur i romanen er der for mange uforståelige ting, der ikke er relateret til emnet. Tja, hvis lægefaget selvfølgelig indebærer en overflod af lægecitater, termer og faglighed, så ser overfloden af ​​disse fra helt andre vidensområder - musik, litteratur, religion - helt malplaceret ud. Og det tvinger læseren til ikke kun at gå ind i "laparotomi" og "intranatal død", men også i "Samsaras hjul" eller i "tonicen, identisk i effektivitet". Måske tjener dette apparat til at oplyse læseren, men i dette tilfælde - og også i alle andre - tør sproget ikke kalde "Reception Room" for en bog "interessant at læse på vejen fra udgangspunktet til ankomststedet ," som han råder os til samme meddelelse.

— Julia Barbakadze [13]

Og Elizaveta Novikova mener, at "en portion romantik og litteratur er nødvendig - som det sidste pass på de høje hæle af en gravid fashionista. Manérismen i fortællingen kan ikke andet end at krukke, men forfatteren "forlader" takket være teksturen. Og det er stadig uvist, om sådan en bog ville have vundet, hvis teksturen var fattigere og stilen rigere. I tilfældet med Tatyana Solomatinas bog er fortællingens vulgaritet begrundet i, at selve livet ikke er særlig raffineret. [20] Ekaterina Aleeva gentager hende: "Tatyana Solomatinas energiske prosa kan knække kæmperen for det russiske sprogs renhed, men den vil aldrig lade dig kede dig."

Noter

  1. 1 2 Baseret på pressemeddelelsesmateriale (utilgængeligt link) . Hentet 15. maj 2012. Arkiveret fra originalen 5. marts 2016. 
  2. 1 2 3 Tatyana Solomatina: "En læge er ikke en præst til at sympatisere med alle!" Arkiveret 4. februar 2012 ved Wayback Machine Interview med Komsomolskaya Pravda 27. januar 2011
  3. Især meget - i butikkerne i Bukvoed-netværket.
  4. Bloganmeldelse for ugen - MedNews - MedPortal.ru . Dato for adgang: 15. maj 2012. Arkiveret fra originalen 29. januar 2010.
  5. Læsning | Bukvoed inviterer
  6. Solomatina vil mødes med læsere af Krasnodar. Arkiveret 4. marts 2016 på Wayback Machine Yugopolis, 8. februar 2011
  7. Programmet for standen på EKSMO-forlaget på MIBF-2010 | Kultur - Argumenter og fakta . Dato for adgang: 15. maj 2012. Arkiveret fra originalen 26. januar 2011.
  8. Udsigt fra Odessa. I Odessa solgte de ikke kun bøger, men ledte også efter måder at blive forfatter på. Om bogmessen "Grøn Bølge", 21.08.2010
  9. Læsning | Salgsbedømmelse "House of Books" . Hentet 15. maj 2012. Arkiveret fra originalen 31. august 2010.
  10. 1 2 Vladimir Tsybulsky. Snart bliver børnene født. Arkivkopi dateret 26. november 2009 på Wayback Machine Gazeta.ru, 17/09/2009
  11. Kultur - Bogmesse. Arkiveret 12. maj 2012 på avisen Wayback Machine Native.
  12. Læsning | Tatyana Solomatina. Fødselslæge-HA! Anden (og sidste). . Hentet 15. maj 2012. Arkiveret fra originalen 11. oktober 2011.
  13. 1 2 Julia Barbakadze. Rådden intelligens. Onde engle på vej fra udgangspunktet til ankomststedet. Arkiveret 5. marts 2016 på Wayback Machine 24. juni 2010
  14. Forfatter, rådgiver, læge - Skønlitteratur med Ksenia Rozhdestvenskaya - Litteratur. Arkiveret 9. marts 2014 på Wayback Machine OpenSpace.ru (arkiv). 31/08/2009
  15. 1 2 Nikolaj Alexandrov. Radio Ekho Moskvy :: Bøger: Tatyana Solomatina. Stor hund. Arkiveret 26. maj 2010 på Wayback Machine
  16. Evgenia Sineva. Hvem leder kvinden efter?  (utilgængeligt link) Kvinders onlinemagasin Tata.ru
  17. "Den kraftige prosa af Tatyana Solomatina kan knuse kæmperen for det russiske sprogs renhed, men den vil aldrig lade dig kede dig. Hendes historie "Sonina America", som, det skal bemærkes, har en cirkulær komposition, er en notat af lægen Sofya Cherkasova, der kom til Boston i praktik.Solomatina beskriver levende og med sin karakteristiske humor familien til videnskabsmanden Valera, der taler det korrekte russiske sprog og fodrer Sonya med pseudo-russisk mad, Boston-kolleger, den stille Brookline-området, hvor heltinden bor, fed amerikansk mad og koffeinfri kaffe, "skriver Ekaterina Aleeva i anmeldelsen "The Erased Facets of Literature", offentliggjort i magasinet "October" Arkiveksemplar dateret 10. november 2012 på Wayback Machine 2011, nr. 4
  18. 1 2 Nikolaj Alexandrov. Radio Ekho Moskvy :: Bøger: Tatyana Solomatina. Mit Odessa-sprog Arkiveret 13. marts 2016 på Wayback Machine
  19. 1 2 Nikolaj Alexandrov. Radio Ekho Moskvy :: Bøger: Tatyana Solomatina. Naturligt dræb. Uskyldige. Arkiveret 14. marts 2016 på Wayback Machine
  20. Service Novelists Arkiveret 4. marts 2016 på Wayback Machine Om Obstetrician-Ha! i bladet "Spark" nr. 31 (5109), 14.12.2009

Links