Rzaqulizade, Mikayil Manaf ogly

Mikayil Rzakulizade
aserisk MikayIl Rzaquluzadə
Navn ved fødslen Mikayil Manaf ogly Rzakuliyev
Aliaser Rzaqulizade
Fødselsdato 17. marts 1905( 17-03-1905 )
Fødselssted
Dødsdato 10. november 1984 (79 år)( 1984-11-10 )
Et dødssted Baku , Aserbajdsjan SSR
Borgerskab  USSR
Beskæftigelse romanforfatter , romanforfatter , oversætter , litteraturkritiker
Værkernes sprog aserbajdsjansk
Debut "Folkets magt" (1948)


Mikayil Rzakulizade ( aserbajdsjansk Mikayıl Rzaquluzadə ; rigtige navn Mikayil Manaf oglu Rzakuliyev ; 1905 , Baku - 1984 , ibid) er en aserbajdsjansk sovjetisk forfatter, kritiker og oversætter.

Biografi

Mikail Manaf oglu Rzakuliyev blev født den 17. marts 1905 i Baku [1] . I 1926 dimitterede han fra fakultetet for historie og litteratur ved Aserbajdsjans Pædagogiske Institut [2] .

Rzaqulizade begyndte sin karriere som kritiker og oversætter. Han har til aserbajdsjan oversat Euripides ' tragedier, Aristoteles ' æstetiske værker , Alexander Pushkins digte og dramaer , Taras Shevchenkos og Heinrich Heines digte [3] .

Efter afslutningen af ​​den store patriotiske krig begyndte Rzakulizade sin karriere som forfatter. I 1948 skrev han på baggrund af folkelige dastans bogen "Folkets magt". I den sang Rzaqulizade almindelige menneskers flid, patriotisme og heltemod [3] .

Mikail Rzaqulizade døde den 10. november 1984 [3] i Baku [1] .

Litterær kreativitet

Mikayil Rzakulizade er forfatter til en række digte, digte samt historier for børn. Forfatterens Peru omfatter også artikler om aserbajdsjansk sovjetisk poesi og børnelitteratur [2] [4] .

Rzakulizades digt "Svalereden" er dedikeret til den sovjetiske ungdoms kamp mod de tyske angribere, og i novellesamlingen "Drøm" taler forfatteren om moderne ungdom. Baseret på eposet " Kitabi Dede Korkut " skrev Mikayil Rzakulizade en cyklus af historier. Forfatterens Peru ejer også jagthistorier for børn ("Jæger Elish og den modige Aitek", "God jæger", "To kugler", "Ulvedræber" osv.) [2] [5] .

Oversættelser

Rzakulizade spillede en stor rolle i populariseringen af ​​russisk og europæisk litteratur blandt aserbajdsjanske læsere [4] . Han oversatte fra russisk til aserbajdsjansk [2] [5] :

Fra persisk til aserbajdsjansk:

Noter

  1. 1 2 CBHR, 2015 .
  2. 1 2 3 4 KLE, 1962 , s. 277.
  3. 1 2 3 Khalil Z. Aserbajdsjans børnelitteratur: essays / Ed. L. I. Gavrilova. - M . : Børnelitteratur, 1987. - S. 85. - 221 s.
  4. 1 2 Khalilova, 1986 , s. 85.
  5. 1 2 Khalilova, 1986 , s. 86.

Litteratur

Links