Vinteren synger - råber

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 31. maj 2021; checks kræver 3 redigeringer .
Vinteren synger - råber
Genre digt
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource

"Vinter synger - tuder" , stavemåde "Vinter synger, tuder ..." , i de første publikationer af Sparrows, i 1923 "I dårligt vejr"  er et digt af den russiske digter Sergei Yesenin (1895-1925), skrevet i 1910 . Yesenins første digt udgivet i pædagogisk litteratur (under titlen "Sparrows" i samlingen "Harvest. Den anden bog til læsning efter alfabetet", P-g., 1918, kompileret af N. V. Kazmin ) ( Yusov N. G. Lifetime-udgivelse af Yesenins digte i pædagogisk litteratur // Velkendt og ukendt Yesenin, s. 235-239; Evdokimova 2012; Evdokimova 2016).

Udgivet første gang i tidsskriftet " Mirok ", M., 1914, nr. 2, februar, s. 57.

Oprettelseshistorie

I de første udgivelser under titlen "Sparrows". Ifølge S. A. Tolstaya-Yesenina var der blandt materialerne til de kommende samlede værker fra 1925 en maskinskrevet kopi af digtet med titlen "I dårligt vejr." "Mens han forberedte samlingen, fjernede Yesenin titlen" (Kozlovsky 1995, s. 440).

Autografen opbevares af IRLI (M. V. Averyanov Foundation) og blev opdaget i 1946 i arkiverne for Institut for Litteratur ved USSR Academy of Sciences af litteraturkritiker David Iosifovich Zolotnitsky som en del af manuskriptet til en samling af ti digte for børn " Zaryanka ". Den blev forberedt til udgivelse af Sergei Yesenin i 1916 og overdraget til Petrograd-forlaget M.V. Averyanov (men udgivelsen fandt ikke sted i digterens liv).

Digtets autograf er udateret, dateret efter mærket "Tredje 1910", lavet af S. A. Tolstaya-Yesenina i manuskriptet (den såkaldte sættekopi ) , ifølge hvilken i november-december 1925 det første bind af de tre -bind "Samlede digte" blev skrevet Sergei Yesenin. Selve værkets tekst, dets datering blev dikteret af digteren selv til sin kone og assistent S. A. Tolstaya-Yesenina under forberedelserne til udgivelsen af ​​værket i 1925 (ibid.).

Studie af værket

O. V. Sizykh og Yu. A. Pavlova ("M. K. Ammosov North-Eastern Federal University") fremhæver billedet af vinteren i digtet. Ifølge dem forbinder digteren hende med en kvinde. "I den første strofe præsenteres smuk, blid, pacificerende, og derefter noget grusom, kold ... vinteren gennem sin specifikke sang, som er fikseret af følgende ord og sætninger: "synger", "kalder", "furry skov" lulls”, “grå skyer” , “snestorm”, krybende som et “silketæppe”, lyden af ​​en snestorm med et rasende brøl” (Sizykh, Pavlova 2016, s. 124-125). Forskerne bemærker også billedet af småfugle, "som ikke bliver skånet af en snestorm, men som, der varmer sig fra hinanden, flygter fra kulden og ser en varm drøm om foråret" (ibid.). Sammen afsløres et semantisk kompleks: det er "kulde, der bringer lidelse til levende væsener" og "vinterlyde" (ibid.).

Det russiske kulturelle begreb vinter er svært at oversætte til kinesisk (So Qiang 2019). Olga Dalkylych i sit værk "The Poetry of S. A. Yesenin in the Classes of Russian as a Fremmedsprog" så en kontrast i digtet: på den ene side, handlingerne "banke" og "blive vred", på den anden side en overflod af verber, der skaber fantastiske billeder: "auk", "lull" , "svømme", "crawl", "nuggle", "chill", "doze off", "drømme" . Dette med hensyn til plot giver den udenlandske læser en idé om karakterernes handlinger.

Natalya Gordienko (Gordienko 2004, s. 130) bemærkede, at Yesenin bruger en overflod af lyde a, o , og derved skaber billedet af en babys køresyge, når en mor eller barnepige normalt siger: "Ah-ah-ah-ah" ( Vinteren synger - tuder / , Den lurvede skov vugger / Med ringen af ​​en fyrreskov).

Den lejlighedsvise klokkeklokke (Vinteren synger - tuder, / Den shaggy skov vugger / Fyrreskoven kimer) skaber en særlig lydbaggrund, vækker læserens fantasi. Strofen kan bruges til at lære yngre elevers kreative tilbøjeligheder (se Kirpichenok 2017; Kosorukikh 2019).

På det tyrkiske Erciyes University of Kayseri blev uddannelsesarbejde udført på grundlag af Yesenins værker inkluderet i lærebøgerne: "Birch", "Winter sings - call out ...", "Powder", "Bird cherry", "My tidligere sår har lagt sig ...", "Aldrig har jeg ikke været i Bosporus ..." (Dalkylych 2018).


Publikationer

Yesenin S. A. “Vinteren synger - kalder ud” // Yesenin S. A. Fuldstændige værker: I 7 bind - M .: Nauka ; Stemme, 1995-2002. T. 1. Digte. - 1995. - S. 17-18. Elektronisk udgivelse: FEB . Ressourceadresse: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-017-.htm Arkiveret 16. januar 2021 på Wayback Machine

Kort efter udgivelsen i 1914 begyndte digtet at blive genoptrykt i antologier og andre publikationer for børn. I børnealmanakken "Kreativitet", bog. 1, M.-Pg., 1917, s. 74 udkom med to tegninger af D. S. Moor . Året efter indgik den i den pædagogiske samling Høst. Den anden bog at læse efter ABC. Samlet af N. Kazmin-Vyugov, Pg., 1918, s. 104. Efter borgerkrigen blev den udgivet: ”Morgengry. Den anden bog til læsning”, M.-Pg., 1923 (under titlen “I dårligt vejr”); "Røde Stjerne", Kharkov, 1924, nr. 1, s. 6; "Grøn støj. Læser til arbejdsskolen. Det første år”, M.-Pg., 1923 (syv udgaver i 1923-25) (Kozlovsky 1995, s. 440).

Litteratur