People's Liberation Army indtager Nanjing

"Folkets Befrielseshær tager Nanjing
" eks. 人民解放军占领南京
Sang
Udgivelses dato 1964
Sprog kinesisk
Tekstforfatter Mao Zedong

"The People's Liberation Army Takes Nanjing" ( kinesisk: 人民解放军 占领南京) er et digt (og sang af samme navn) skrevet af Mao Zedong i april 1949 . Den er dedikeret til episoden af ​​finalen af ​​borgerkrigen i Kina , da Folkets Befrielseshær i Kina besatte hovedstaden i Republikken Kina, byen Nanjing , holdt af Chiang Kai-sheks tropper .

Først udgivet i dec. 1963 Folk Literature Publishing House of Chairman Maos Poems .

Sangen blev inkluderet i den revolutionære opera - musicalen " Aleet East " i 1964 , hvor den lyder i finalen af ​​femte akt, dedikeret til CPC 's sejr i borgerkrigen.

Tekst

Originalt digt af
Mao Zedong [1]
Den version, der lød i operaen "Aleet East"
Over Zhongshan [2] - et tordenvejr: blå-gule lynglimt,

Millioner af krigere krydser det store Changjiang [3] .

Den lurende tiger og drage [4] holdt ikke længe.

Alt er gået i stykker, og hele verden smiler til os!

Så afslut fjenden! Fang ham! Vi kan ikke

Køb et navn til dig selv, som bawanen engang gjorde [5] .

Ingen vil nogensinde hjælpe Noble Sky,

Vi skynder os frem, og vores vej er umiskendeligt lige.

Det var som om et forårstordenvejr fejede ind over Chongsheng, Vores mægtige hær på en million krigere har krydset den store flod, Byen, den krumbøjede tiger, den lurende drage, har overgået sin gamle herlighed. Hvælvingen og himlen har skiftet plads - er dette ikke en heroisk triumf? (gentaget to gange) Uden at miste lunten må vi forfølge den lumske fjende. Og lad erobreren Hsyan Yu ikke søge let ære I forandringens tidsalder er det kun naturen, der forbliver uændret. Men en person kan også ændre det: morbærlunde vokser i stedet for havet. (gentaget to gange)

Noter

  1. Mao Zedong . Skyer i sneen. Digte / oversættelse. A.V. Pantsov . - M . : LLC " Publishing House" Veche " ", 2010. - 112 s.
  2. Zhongshan-bjerget (klokkebjerget), der ligger øst for Nanjing, er også kendt som Purple Gold Hill.
  3. Changjiang (Long River) - sådan kaldes Yangtze i det centrale og østlige Kina .
  4. I klassisk kinesisk litteratur blev Zhongshan-bjerget ofte sammenlignet med en drage krøllet sammen i en bold, og byen Nanjing blev ofte sammenlignet med en skjult tiger.
  5. I 210 f.Kr. vinderen af ​​det gamle kinesiske dynasti Qin Xiang Yu (232-202 f.Kr.), som bar titlen bawan (prins-hegemon), gav den vestlige del af landet til sin politiske modstander Liu Bang (247-195 f.Kr.) for eneste formål med: "køb dig et godt navn", det vil sige bestå for en adelig. Hans handling kostede ham livet, for få år senere besejrede Liu Bang ham, hvorefter han grundlagde et nyt dynasti - Han . Mao antydede, at KKP, som allerede effektivt havde besejret Kuomintang , ikke ville dele Kina med Chiang Kai-shek. Planen for deling af Kina langs Yangtze-floden blev i nogen tid plejet af I. V. Stalin .

Links