Marinicheva, Elena Vladislavovna
Elena Vladislavovna Marinicheva |
---|
Elena Vladislavovna Marinicheva. Moskva, præsentation af Tanya Malyarchuks bog "Love-Ez" 30/11/2016 |
Navn ved fødslen |
Elena Vladislavovna Marinicheva |
Fødselsdato |
2. november 1954 (68 år)( 1954-11-02 ) |
Fødselssted |
Med. Belenkoe , Zaporozhye-regionen |
Borgerskab |
|
Beskæftigelse |
tolk |
År med kreativitet |
siden midten af 1990'erne. |
Præmier |
Vinder af prisen for magasinet " New World " for oversættelser fra ukrainsk og anmeldelser af nyheder fra ukrainsk litteratur (2011) |
emarinicheva.livejournal.com |
Elena Vladislavovna Marinicheva (født 2. november 1954 , landsbyen Belenkoe , Zaporozhye-regionen ) er en russisk journalist og oversætter fra engelsk og ukrainsk.
Kort biografi
Siden 1958 i Zaporozhye . I 1972 dimitterede hun fra den ukrainsk-engelske skole nr. 31 i Zaporozhye med en guldmedalje, i 1978 - det journalistiske fakultet ved Moskvas statsuniversitet. Lomonosov (Afdeling for Litteraturkritik) [1] . Studerende af professor Anatoly Georgievich Bocharov , grundlægger af Institut for Litteraturkritik ved Moscow State University. Arbejdede og udgivet i Moskva-publikationerne Izvestiya, Klub, Kultura i Zhizn, Moskovskiye Novosti, Obshchaya Gazeta, The New Times, Novaya Gazeta, Computerra.
Kreativitet
Siden midten af 1990'erne har hun beskæftiget sig med litterær oversættelse. De første oversættelser fra engelsk var science fiction-bøger kurateret af den kendte oversætter Ray Bradbury Tatiana Nikolaevna Shinkar [2] .
I øjeblikket udgives bøger af moderne ukrainske forfattere i hendes oversættelse. Litteraturkritiske artikler og oversættelser publiceres også i litterære tidsskrifter og på internetportalerne "New World", "Friendship of Peoples", "New Youth" mv.
Medlem af Union of Journalists, medlem af International Federation of Translators, medlem af Guild "Masters of Literary Translation", medlem af det kreative fællesskab "Pen Ukraine" (siden 2018).
Offentlig stilling
I december 2013 underskrev hun et åbent brev fra russiske forfattere til Ukraines forfattere og folk i forbindelse med begivenhederne i Kiev [3] , og den 19. marts 2014 støttede hun erklæringen fra den første session af Intelligentsia-kongressen [ 4] .
Priser
- Vinder af Novy Mir magazine-prisen for oversættelser fra ukrainsk og anmeldelser af nyheder i ukrainsk litteratur (2011).
- Vinder af Nora Gal Special Prize for oversættelser af kortprosa fra det ukrainske sprog (2022) [5] .
Udtalelse
Hun oversætter ikke kun, men skriver også artikler om Ukraines litteratur, dens historie og modernitet, anmeldelser af de seneste ukrainske bøger og arbejder således stædigt for gensidig forståelse mellem vores folk. Nu, hvor det bliver mere og mere umuligt for vores øjne, er sådanne bestræbelser vigtigere end nogensinde.
—
Olga Balla-Gertman [6]
Bogoversættelser
- John Stitz . Salon "Oblivion" (Memory Blank). Møder ved "Redshift" (Redshift Rendezvous). Oversættelse fra engelsk af L. Levkovich-Maslyuk og E. Marinicheva. // John Stitz. Salon "Oblivion". M.: AST 1997.
- Egan, Greg . Karantæne; Pengeskab (Safe-Deposit Box); At se; Bortførelse (En Kidnapning); Ustabile kredsløb i løgnens rum Oversat fra engelsk af L. Levkovich-Maslyuk og E. Marinicheva // Greg Egan. Karantæne. M.: AST-LTD, 1997.
- Oksana Zabuzhko . Feltstudier af ukrainsk sex. Farvet prosa. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. Moskva: Nezavisimaya Gazeta, 2001.
- Maria Matios . Nation. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva M.: "Bratonezh", 2007. [7]
- Oksana Zabuzhko . Feltstudier af ukrainsk sex. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. M.: "AST", 2007.
- Oksana Zabuzhko. Feltstudier af ukrainsk sex. Roman. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. M .: "Venskab af folk", 2008.
- Evgeniya Kononenko . Uden en mand. Samling af noveller og essays. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva. M.: "Væske", 2009.
- Maria Matios . Darusya sød. Lakrids Darusya. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. Lviv: "Pyramid", 2010 (tosproget udgave).
- Oksana Zabuzhko . Museum for forladte hemmeligheder. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. M.: "AST", 2013.
- Maria Matios . Cherevichki af Guds moder. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. Kharkiv: "Folio", 2015.
- Denne sommers himmel. Historier om ukrainske forfattere. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. M.: "Tre firkanter", 2015.
- Richard Barbrook . Internet revolution. Oversættelse fra engelsk af L. Levkovich-Maslyuk og E. Marinicheva. Moskva: Ad Marginem Press, 2015.
- Tanya Malyarchuk . Kærlighed er. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva M.: "AST", 2016.
- Sergei Zhadan . kostskole. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva. Chernivtsi: "Meridian Chernivtsi", 2017.
Udgivelser af oversættelser i tidsskrifter
- Zhadan, S. V. Vær aldrig interesseret i politik (uddrag fra "Anarki i UKR"). Om. E. Marinicheva // Computerra. 2005, nr. 35 (29. september).
- Evgeniya Kononenko . Tre historier (Kys on the røv; Halvanden Grigoryuk; Kolossalt plot). Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva // Friendship of Peoples 2008, N 3.
- Malyarchuk, Tanya . Historie. Mig og min hellige ko. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva // New World. 2008, nr. 12
- Malyarchuk, Tanya . Vis mig Europa...: historier. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva // New World. 2010, N 6, s. 113-120.
- Malyarchuk, Tanya. Aurelia aurita: historie. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva // Friendship of Peoples. 2010, nr. 8, s. 113-128.
- Malyarchuk, Tanya . Dyrefortællinger: historier. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva // New World. 2011, N 6, s. 838.
- Malyarchuk, Tanya . Vi. Kollektiv arketype: en historie. Oversat fra ukrainsk af E. Marinicheva // New World. 2015, nr. 9, s. 75-92.
- Malyarchuk, Tanya . Blomst og hendes jeg: en historie. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. // Ny verden. 2009, N 6, s. 117-126.
- Zabuzhko, Oksana . Museum of Abandoned Secrets: Kapitler fra en bog. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva og V. Gorpinko. // Ny verden. 2011, nr. 7, s. 6-58.
- Zabuzhko, Oksana . Museum of Abandoned Secrets: Kapitler fra en bog. Oversættelse fra ukrainsk af E. Marinicheva. // Ny verden. 2011, N 10, s. 29=72.
Familie
- Fader Vladislav Nikolaevich Marinichev (1926-1995)
- Moder Raisa Ivanovna Marinicheva (1928-2014).
- Ægtefælle Leonid Ivanovich Levkovich-Maslyuk (siden 1974)
- Sønner Ivan (f. 1975) - geograf og Fedor (f. 1989) - teoretisk fysiker.
Noter
- ↑ Elena Vladislavovna Marinicheva [1] Arkivkopi dateret 30. maj 2019 på Wayback Machine
- ↑ Oversættelser af Elena Marinicheva - Science Fiction Lab [2] Arkiveret 18. december 2018 på Wayback Machine
- ↑ Et åbent brev fra "russiske forfattere" [3]
- ↑ Erklæring fra den første session af Intelligentsia-kongressen [4]
- ↑ Nora Gal-prisen blev uddelt på dagen for 110-årsdagen for oversætteren Arkiveksemplar dateret den 27. april 2022 på Wayback Machine // Litteraturåret, 27.04.2022.
- ↑ "De vil læse den og blive anderledes" Interview med journalist, forfatter og oversætter Elena Marinicheva 0 Arkiveksemplar af 18. december 2018 på Wayback Machine
- ↑ Præsentation af bogen "NATION" af Maria Matios [5] Arkiveret 21. oktober 2016 på Wayback Machine
Links
- Hvorfor oversætter? 11.3.2011 [6]