Lashkarbekov, Bogsho Bogshoevich

Bogsho Bogshoevich Lashkarbekov
Fødselsdato 6. februar 1948( 06-02-1948 )
Fødselssted
Dødsdato 2. februar 2014( 2014-02-02 ) (65 år)
Et dødssted

Bogsho Bogshoevich Lashkarbekov ( 6. februar 1948  - 2. februar 2014 ) var en sovjetisk og russisk iransk videnskabsmand .

Biografi

Bogsho Lashkarbekov blev født den 6. februar 1948 i landsbyen Zugvand, Ishkashim-distriktet, Gorno-Badakhshan Autonome Region (GBAO) i Republikken Tadsjikistan. Hans far døde før han blev født. Der er 4 brødre Sufi, Ramondod, Mavlodod og Shirinbek i familien Bogsho Bogshoevich.

Bogsho Lashkarbekov begyndte sine studier i folkeskolen, men fra 2. klasse blev han sendt på børnehjemmet "Kudakiston" (kostskole) på grund af økonomiske vanskeligheder i familien. Han dimitterede fra gymnasiet i byen Kulyab, Khatlon-regionen i Republikken Tadsjikistan.

Fra 1965 til 1969 studerede ved Fakultetet for Fremmedsprog ved Statens Pædagogiske Universitet i Dushanbe med hovedfag i fransk.

Fra 1969 til 1970 arbejdet i hovedredaktionen for Tajik Soviet Encyclopedia som redaktør af litteraturafdelingen. Efter et års tjeneste i den sovjetiske hærs rækker gik han på arbejde ved Institut for Sprog og Litteratur ved Akademiet for Videnskaber i Republikken Tadsjikistan.

I 1973 blev han sendt til et praktikophold ved Leningrad-afdelingen af ​​Institute of Linguistics of the USSR Academy of Sciences, hvor han gik ind på forskerskolen (1974-1977). Han specialiserede sig i studiet af iranske sprog i synkrone og diakrone aspekter, forsvarede sin ph.d.-afhandling om emnet "The Wakhan Verb in Historical Aspect" ved det akademiske råd ved Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences ( afhandlingen blev udgivet som en monografi i 2018 i Moskva).

I 1981 giftede Bogsho Bogshoevich sig med Shobibi Kalandarshoeva. I dette lykkelige ægteskab blev 4 børn født: Mavlodod, Zafar, Mehrangez og Farangez.

Efter eksamen fra 1986 til 1988. han var på forretningsrejse i udlandet i Afghanistan, hvor han arbejdede som referent-oversætter ved Kabul Medical Institute i Republikken Afghanistan.

Efter sin tilbagevenden fortsatte Bogsho Bogshoevich med at arbejde i den videnskabelige retning og blev den akademiske sekretær (1989-1990) ved Institut for Sprog og Litteratur ved Videnskabsakademiet i Republikken Tadsjikistan.

I 1990 blev han udstationeret i et år til Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences (IL RAS), og i 1993 til Institute of Asian and African Countries ved Moscow State University (ISAA MSU), hvor han fortsatte med at arbejde om de planlagte emner i Planafdelingen ved Institut for Sprog og Litteratur IYAL. Fra 1993 til 1995 Bogsho Lashkarbekov var universitetslektor i Tadsjikisk sprogafdeling ved Khorog Universitet.

I 1995 flyttede Bogsho Bogshoevich med sin familie til Moskva (Den Russiske Føderation) og begyndte på doktorgradsstudier ved Laboratory of Iranian Studies ved Institute of Foreign Studies of the Russian Academy of Sciences (1995-1998).

Efter at have afsluttet sine ph.d.-studier (1996-2001) blev Bogsho Bogshoevich ansat som lektor ved Institut for Orientalske Sprog ved det russiske statsuniversitet for humaniora (RGGU).

Fra 1996 til 2001 arbejde på deltid som lektor ved Institut for Orientalske Sprog ved Institut for Lingvistik ved Det Russiske Videnskabsakademi.

I 2001 blev han optaget som seniorforsker ved Institut for iranske sprog ved Institut for Lingvistik ved Det Russiske Videnskabsakademi, hvor han fortsatte med at arbejde indtil sine sidste dage.

Gennem hele sin videnskabelige karriere gennemførte han med jævne mellemrum særlige kurser på universiteterne i byen Dushanbe, overvågede og modarbejdede studerendes afhandlinger, underviste i tadsjikiske sprogklasser ved akademiske institutioner i Tadsjikistan.

Lashkarbekov B. B. har skrevet mere end 30 videnskabelige artikler, herunder en monografi om "Wakhan-verbets historie" (under tryk); "Formation of the Wakhan Verb System at Three Stages of Language Development" (VYa, 1985, nr. 1), var medforfatter til det grundlæggende kollektive værk "Consolidated Dictionary of the Pamir Languages" (i manuskript). Sammen med kolleger udviklede han "Projektet med alfabetet for Pamir-sprogene". Bogsho Bogshoevich arbejdede på sin doktorafhandling "Iranian toponymy of the border regions of the Pamir-Hindukush ethnolinguistic region."

Ud over videnskabeligt arbejde ydede Bogsho Bogshoevich et væsentligt bidrag og havde en enorm indflydelse på det kulturelle, religiøse og sociale liv i Pamir-samfundet i Moskva. I 2001, på tidspunktet for oprettelsen af ​​ngo'en "Nur", blev Bogsho Lashkarbekov valgt til dens leder. Under hans ledelse blev der afholdt mere end 100 kulturelle og religiøse begivenheder på nationalt og statsligt niveau; Søndagsskole "Maktabi ahlok va marifat" ("Skolen for etik og moral"), ugentlige seminarer for unge, en børnelejr, samt en række andre uddannelsesmæssige begivenheder blev grundlagt. De sidste år af sit liv viede Bogsho Bogshoevich meget tid til udviklingen af ​​Pamir-samfundet, ikke kun i Moskva, men også i udlandet (både i russiske byer og i udlandet). Bogsho Lashkarbekov var en ekspert inden for kulturområdet for forskellige folk i øst og religioner i verden, som han viede en del af sit forskningsarbejde til.

Han døde den 2. februar 2014 i Moskva.

Liste over videnskabelige artikler

  1. Baze namunakhoi nazmi vakhoni. I: Pamir sprog og folklore. Dushanbe: Donish, 1972.
  2. Prøver af Wakhan folkepoesi. I bogen: Zabonkhoi pomiri va folklore. Dushanbe: Donish, 1974.
  3. Om ergativitet i Wakhan-sproget. I: Sammendrag af rapporten fra konferencen for unge forskere. Dushanbe, 1974.
  4. Om de talte forskelle i Wakhan-sproget. I: Studier i grammatikken i USSRs folks sprog. Moskva, 1975.
  5. Vokalisering af grundlaget for tilstedeværelsen af ​​Wakhan-sproget. I: Pamir Studies. Filologiske spørgsmål. Dushanbe: Donish, 1975.
  6. Typer af stammer fra datid af Vakhan-verbet i det historiske aspekt. I: Sproglig forskning 1976. Spørgsmål om fonetik, dialektologi og sproghistorie. Moskva, 1976.
  7. Fortællinger om folkene i Pamirerne. I: Sovjetisk etnografi. nr. 2. Moskva, 1979.
  8. Om etymologien af ​​Vakhan-verbet tu: tәy og verbet copula -it. I bogen: Republikansk konference for unge videnskabsmænd og specialister fra den tadsjikiske SSR, dedikeret til 110-årsdagen for V. I. Lenin (abstrakter). Dushanbe, 1980.
  9. Om etymologien af ​​Wakhan-indikatoren for et bestemt objekt -i // -әy. I bogen: VIII All-Union Scientific Conference "Faktiske problemer med iransk filologi", dedikeret til 60-årsdagen for dannelsen af ​​USSR (abstrakter). Dushanbe, 1982.
  10. Om historien om Wakhan indirekte konstruktion. I: Hjemmesider et opera minora. Vol. VIII, Momentum Georg Morgenstierne II. Leiden, E. G. Brill, 1982.
  11. Fænomener af sproglig omstrukturering i Wakhan-sproget (om materialet af verbale baser). I: Iransk sprogvidenskab. Årbog. Moskva: Hovedredaktionen for orientalsk litteratur på Nauka-forlaget, 1982.
  12. Masdar (infinitiv). I: Tajik Soviet Encyclopedia. Bind IV. Dushanbe, 1983.
  13. Wakhan verbum i det historiske aspekt. Afhandling for kandidatgraden for filologiske videnskaber. Leningrad filial af Institut for Lingvistik ved Akademiet for Videnskaber i USSR. Leningrad; Dushanbe, 1984. Manuskript.
  14. Wakhan verbum i det historiske aspekt. Resumé af afhandlingen for graden af ​​kandidat for filologiske videnskaber. Leningrad filial af Institut for Lingvistik ved Akademiet for Videnskaber i USSR. Moskva, 1984. Manuskript.
  15. Den heterogene karakter af Wakhan-sprogets fonetiske mønstre. I: Issues of Pamir Philology. Problem. 3. Dushanbe, 1985.
  16. Wakhan forfatterens poesi. I: Issues of Pamir Philology. Problem. 3. Dushanbe, 1985.
  17. Dannelse af Wakhan verbumsystemet på tre stadier af sprogudvikling. I: Spørgsmål om sprogvidenskab. nr. 1. Moskva, 1985.
  18. Ved historiens korsvej: Pamir. I: Asien og Afrika i dag 9/97. Moskva: Moscow Printing House No. 2 RAS, 1997.
  19. Rudimenter af hedenskab i toponymien af ​​Vakhan. I: Studier i iransk filologi. Moskva: ISAA Publishing Center ved Moscow State University, 1999.
  20. Wakhan-sprog (sammen med T. N. Pakhalina). I: Verdens sprog. iranske sprog. III. østlige iranske sprog. Moskva: Indrik, 2000.
  21. Om historien om det moderne tadsjikiske sprog og dets undervisning i Rusland. I: At lære persisk i Rusland: muligheder og behov. Internationalt seminar for iranister. Moskva: "Humanist" fra Akademiet for Humanitære Studier, 2000.
  22. Luqo Inǰil. Luco Ingil. Lukasevangeliet. Oversættelse til Wakhi-sproget (der er ingen angivelse af en oversætter i publikationen). Moskva: Bible Translation Institute, 2001.
  23. Qasidas, madhiyas og munajats dedikeret til Imam Ali og deres plads i det åndelige liv for folkene i Pamirerne. I bogen: "Imam Ali og åndelig vækkelse" (materialer fra den internationale konference). Det russiske statsbibliotek. Moskva, 19.-20. marts 2001. Moskva: "Humanist" fra Akademiet for Humanitære Studier, 2001.
  24. Om den etnolingvistiske historie for de iransktalende folk i Pamirerne og det østlige Hindu Kush. I: Pamir Expedition (artikler og feltforskningsmateriale). St. Petersborg, 2006.
  25. Om problemet med rekonstruktion af systemet med Old Vanjic-vokalisme. I: Til minde om V. S. Rastorgueva (artikelsamling). Moskva: Klyuch-S Publishing House, 2007.
  26. Gammelt vanjiansk sprog (vanjivor). I: Fundamentals of Iranian Linguistics. Mellemiranske og nye iranske sprog. 7. Moskva: Publishing House "Eastern Literature" RAS, 2008.
  27. Rudaki og Shashmakam. I bogen: Fishurdai sukhanronikhoi Symposium of bainalmilalia "Rudaki va farkhangi kahon". Dushanbe, 6.-7. september 2008. Dushanbe: Donish, 2008.
  28. Akidahoi kadimii mardum doir ba zhirmkhoi osmoni va digar khodisahoi koinot (Himmel og lyskilder i populær repræsentation). Moskva, 2008. Manuskript.
  29. Pamir-sprogenes funktion i forbindelse med migration (foreløbige feltstudier). I: III International Conference on Field Linguistics (abstracts and materials). Moskva: Thesaurus, 2009.
  30. Flersprogethed hos de små folk i Pamirerne. I: XVI International Symposium on Psycholinguistics and Communication Theory "Psykolinguistik i det 21. århundrede: resultater, problemer, udsigter". Moskva, 15.-17. juni 2009. Moskva: Eidos, 2009.
  31. Indflydelse af socio-politiske faktorer på udviklingen af ​​vakhanernes sprog og kultur. I: V International Scientific Conference "Language, Culture, Society" (resuméer). Moskva, 24.-27. september 2009. Moskva: Tambov-trykkeriet "Proletarian Light", 2009.
  32. Indflydelsen af ​​historisk migration og globaliseringsprocesser på Pamir-sprogenes skæbne og små folk i Pamirerne. I: Truede sprog og historie. Zabonkhoi takhti tahidid va ta'rih. September, 2009. Dushanbe: Donish, 2009.
  33. Dannelse af sproget og stilen i den tadsjikiske tekst i brevgenren i den sovjetiske og postsovjetiske perioder. I bogen: "Tekst og sprog i overgangsperioder" (Materials of the Round Table). 26. oktober 2010. Moskva: Thesaurus, 2010.
  34. Etnopsykologiske faktorers indflydelse på resultatet af arbejdet på området. I: Ordforråd, etymologi og sprogkontakter. Til årsdagen for doktor i filologi professor Joy Iosifovna Edelman. Moskva: Thesaurus, 2011.
  35. Processen med fortrængning af Wakhan-sproget, samtidig med at den etniske identitet bevares blandt wakhans i kinesisk Xinjiang. I: VI International Scientific Conference "Language, Culture, Society" (resuméer). Moskva, 22.-25. september 2011. Moskva, 2011.
  36. Russisk-tadsjikisk parlør. Moskva: Govorun, 2011.
  37. Ordterapi: praksis med at behandle psykiske patienter med en hellig tekst. I bogen: "Sprogets liv i kultur og samfund" - 3 (materialer fra den internationale videnskabelige konference). 20.-21. april 2012. Moskva: Eidos, 2012.
  38. Praksis med at drive jinn ud ved at læse Koranen. I: Det centrale Eurasiens religiøse liv. Moskva: Operational Printing Department ved Institut for Etnologi og Antropologi ved Det Russiske Videnskabsakademi, 2012.
  39. Pamir-sprog og Pamir-folk. Online præsentation. Moskva, 2012.
  40. Østen er en subtil sag: Etno-psykologiske faktorer og resultaterne af feltarbejde. Moskva, 2012. Manuskript.
  41. På jagt efter Kinas Pamir. Online præsentation. Moskva 2013.
  42. At studere Wakhan-samfund i et sprogskifte: Den sociolingvistiske situation i Xinjiang (PRC) og de nordlige provinser i Pakistan. I: Bulletin fra Russian Humanitarian Science Foundation. Moskva: Tver City Printing House LLC, 2013.
  43. Plotlinjer i Wakhan-teksterne om sorg og mindekarakter. I: Konference "Sprog og litteratur i sammenhæng med moderne dynamik". Moskva 2013.
  44. Projekt af et folkealfabet for Pamir-sprogene. Institut for Lingvistik RAS. Moskva, 2013. Manuskript.
  45. Toponymi af Wakhan. Moskva, 2013. Manuskript.
  46. Studerer Pamir-sprog i Rusland og Tadsjikistan. I bogen: Russiske videnskabsmænd om ismailisme. St. Petersborg: Nestor-historie, 2014.
  47. Reflekser af gammeliransk *gatu- / *gaθu- 'sted, tid' på Pamir-sprogene og nogle tadsjikiske dialekter. I: Skriftlige monumenter fra Østen. 1(20). Moskva: Federal State Unitary Enterprise "Nauka Publishing House", 2014.
  48. Pamir sprog. Wakhan sprog. I: Great Russian Encyclopedia. Bind 25. Moskva, 2014.
  49. Dannelse af sproget og stilen i den tadsjikiske tekst af brevgenren i den sovjetiske og postsovjetiske periode. I: Tekst- og sprogprocesser i kritiske epoker. Fra antikken til moderne tid. Moskva: Buki Vedi, 2014.
  50. Pamir-talende samfund i Kina. I bogen: Zabon - rukni toat. Kitobi Haftum. Dushanbe: Poytakht, 2015.
  51. Skift i den etniske selvbevidsthed hos migrantbørn, repræsentanter for de små folk i Pamirerne, der bor i Den Russiske Føderation. I: Til 100-årsdagen for Vera Sergeevna Rastorgueva. Iransk samling. Moskva: Verdens folks sprog, 2016.

Noter

Links