Karlevsky runesten

Karlevistenen ( svensk : Karlevistenen ) er en runesten beliggende ved kysten af ​​Kalmarsund vest for Karlevi på øen Öland , Sverige . Ifølge klassifikationen af ​​Rundata- projektet fik det nummeret Öl 1 . Indskriften på stenen går tilbage til det 10. århundrede [1] og er den ældste optegnelse over skandinaviske strofer af skjaldedigtning [2] .

Beskrivelse

Stenstilen er klassificeret som RAK.

Indskriften på stenen er komponeret dels i poetisk, dels i prosaform. Dette er den eneste skjaldestrofe i form af drottkvett , der er bevaret på en runesten , der er helt kommet til os [3] . Indlægget er interessant i omtalen af ​​Thors datter Trud og Vidur , et af Odins navne , i kenningen "leder". Danmark er nævnt i anden del af strofen, men den præcise betydning af denne del kendes ikke. [en]

Stenen er dateret fra slaget ved Furisvellir . Måske har jomsvikingerne sat det til minde om deres leder [4] .

Indhold

Foran

+ sa… --(s)- i(a)s * satr * aiftir * si(b)(a) * kuþa * sol * fultars * in hons ** liþi * sati * at * u * -ausa-þ- … +: fulkin : likr : hins : fulkþu : flaistr (:)* uisi * þat * maistar * taiþir : tulka * þruþar : traukr : i : þaimsi * huki * munat : raiþ:uiþur : rastarþa * i *:ruk tanmarku : --ntils : iarmun**kruntar : urkrontari : lonti [5]

Baglæns

I nomin[e] (?) Dvs.[su] (?) [5]

Det følgende er en oldnordisk transskription, svensk-dansk dialekt.

Forside

S[t]æ[inn] [sa]s[i] es sattr æfti R Sibba Goða, sun Fuldars, en hans liði satti at ... ... Denne sten blev placeret til minde om Sibbi den Gode, søn af Fuldar, og hans følge, placeret i ... ...

--stans--
Fulginn ligg R hinns fylgðu,
flæstr vissi þat, mæsta R
dæði R dolga Þruða R
draug R i þæimsi haugi;
munat Ræið-Viðurr raða
rogstark R i Danmarku
[Æ]ndils iarmungrunda R
u R granda R i landi.

--stans-- Han er gemt
under jorden, som - og mange kender til det - udførte bedrifter, kampens gudindes træ, under gravhøjen. Ingen mere retfærdig end stridsvognen Odin, mægtigere i søkongernes åbne rum vil herske på land i Danmark. [6]

Indholdet af strofen kan oversættes som følger:

Han, den, der følges af de største gerninger, lederen ligger gemt i denne houg , det ved mange. Aldrig mere vil en så kamphærdet kriger af Endills herlige herredømme herske upåklageligt på dansk jord.

Brugte kenninger:

Omvendt

På bagsiden af ​​stenen er der en ikke-runeindskrift, som sandsynligvis lyder " I Jesu navn " [5] . Hun ser ud til at være ledsaget af et kristent kors og Thors hammer .

Noter

  1. 1 2 Zilmer, Kristel (diss. 2005), "Han druknede i Holmr's Sea": Baltic Traffic in Early Nordic Sources , Tartu University Press, s. 76–80, ISBN 9949-11-089-0 , < http://www.utlib.ee/ekollekt/diss/dok/2005/b1734458x/zilmer.pdf > Arkiveret 25. februar 2009 på Wayback Machine 
  2. Quinn, Judy. Gammel islandsk litteratur og samfund  (neopr.) / Ross, Margaret Clunies. - Cambridge University Press , 2000. - S. 43. - ISBN 0-521-63112-2 .
  3. Jesch, Judith. Skibe og mænd i den sene vikingetid : Ordforrådet over runeindskrifter og skaldiske vers  . — Boydell Press, 2001. - S. 9-11. - ISBN 0-851-15826-9 .
  4. Artikel om Karlevsky Stone Arkiveret 10. oktober 2012 på Wayback Machine i Nordisk familjebok (1910).
  5. 1 2 3 Projekt Samnordisk Runtextdatabas Svensk Arkiveret 7. august 2011 på Wayback Machine  - Rundata .
  6. Arteume Corsunn. 60-61.  Skandinaviske runesten . Arkiveret fra originalen den 15. februar 2020.

Links