Havets kald

havets kald
Zew morza
(ved billetkontoret i USSR - "Kærlighed til en sømand")
Genre melodrama
Producent Henryk Sharo
Producent Vladislav Markevich,
Maria Hirshbein
Manuskriptforfatter
_
Stefan Kedziński
Medvirkende
_
Maria Malicka ,
Jerzy Marr
Operatør Severin Steinwurzel
produktionsdesigner Jozef Galewski [d]
Filmselskab Leo film
Varighed 126 min.
Land  Polen
Sprog Polere
År 1927
IMDb ID 0924318
 Mediefiler på Wikimedia Commons

"The Call of the Sea"  ( polsk Zew morza , ved USSR billetkontoret - "Sailor's Love" ) er en polsk sort-hvid stum spillefilm, iscenesat i melodrama - genren af ​​instruktøren Henryk Sharo i 1927 . Filmen er den tidligste overlevende film af Henryk Szaro [1] , en af ​​de vigtigste instruktører af førkrigstidens polske film. Filmen blev optaget efter manuskriptet af den dengang populære forfatter Stefan Kedzińskiog er et eksempel på en film beregnet til den brede offentlighed. Kærlighedshistorien er flettet sammen med spændende eventyr, der for første gang i polsk biograf foregår på havet. Et yderligere plus er de mange udendørs scener, inklusive dem, der er optaget i byerne Gdańsk , Gdynia og Puck . Rollelisten omfattede populære stjerner fra disse år - Maria Malicka , Jerzy Marr , Nora Ney . Da en konkurrence om børneroller blev annonceret, gik rollen som den 12-årige helt til Tadeusz Fievski , som senere blev en af ​​de fremragende polske skuespillere.

Plot

12-årige Stakh elsker at læse marineromaner og drømmer om at rejse til fjerne have til eksotiske lande. Efter at være stukket af hjemmefra bliver han ansat som kahytsdreng på et sejlskib. Mange år senere bliver Stach højre hånd for kaptajnen på et stort sejlskib og nyder stor tillid til skibets ejer, Van Loos. Han vinder også hjertet af Yoli, Van Loos' datter. Bådemand Minke er også forelsket i Yulya. Men efter hendes afslag forsøger han at misbruge hende. Stakh, som ankom i tide, rejste sig for pigen, og hendes far fyrede bådsmanden. Slyngelen Minke, der nærer nag til Stakh, truer med at hævne sig på ham. Van Loos inviterer Stakh til at blive hans partner og svigersøn. Stakh er enig og går med denne nyhed til sine forældre.

I sin fødeby møder han Khanka, som han var venner med i sin barndom. Hun er datter af ejeren af ​​godset, på hvis område Stakhs forældre lejer en mølle. Tidligere venskaber og minder trækker Stakh og Hankas hjerter sammen. Stakh beslutter sig for at slå op med Yoley og bekender sin kærlighed til Hanka. Hankas forældre sidder dog fast i gæld, og for at hjælpe dem indvilliger pigen i at gifte sig med en rig, men uelsket nabo, Karol Skarska. I desperation melder Stakh sig på et stort krigsskib og hellige sig arbejdet med et videnskabeligt arbejde. Da bådsmand Minke finder ud af dette, har han tænkt sig at stjæle tegningerne af Stakhs opfindelse for med fordel at sælge dem til smuglere, og samtidig komme i mål med sin gamle gerningsmand. Med hjælp fra medsmuglere lykkes det Minka at fange Stakh, og fyren, bundet på hænder og fødder, bliver smidt ind i lastrummet på en gammel båd.

I mellemtiden forbedres den økonomiske situation for Hankas forældre, og hun bryder sin forlovelse med Karol Skarsky, som hun hader. Hanka rejser til Gdańsk for at finde Stach. Ved et tilfælde lærer hun om hans bortførelse og underretter flådeafdelingen, hvor Stakh tjener. Som et resultat af forfølgelsen af ​​smuglere foretaget af militære søfolk, bliver Stakh løsladt. Nu kan intet stoppe Stakhs og Hankas kærlighed.

Cast

Produktion

Hvilket niveau er min film? Lad os ikke snydes. Det er umuligt at skabe en meget kunstnerisk film inden for vores muligheders grænser. I sidste ende, inden for rammerne af vores evner, gik jeg konsekvent i retning af det valgte mål, og jeg gav i intet tilfælde efter for vanskeligheder. Jeg forsøgte at holde virkeligheden på en realistisk måde. Kærlighedsproblemet blev overvejet af manuskriptforfatteren Pan Kendzhinski på en høj bar, men han afviste heller ikke spændende actionscener. Jeg har allerede en del filmerfaring, men første gang havde jeg kontakt med havet på film. I et havlandskab, uden studiets begrænsninger og veltrænede statister, kan instruktøren lettere udvikle sin opfindsomhed og gennemtænke alle detaljer bedre.

Så filmen lover at være perfekt?

”Det vil pressen og offentligheden sige, og jeg er personligt aldrig tilfreds med mig selv. Der er altid en tro på, at jeg kan gøre det bedre.

Hvordan laver jeg en film? (fra et interview med instruktør Henryk Sharo, ABC-avisen, 1927 nr 279 [2]

Den 23. juni 1927 blev der offentliggjort en meddelelse i avisen ABC [2] i Warszawa : "Filmselskabet Leo-film begyndte i juli at optage havfilmen "The Call of the Sea" ifølge manuskriptet af Stefan Kienziński, gennem vores bureau søger to børn 8-12 år til at udføre børneroller. Ansøgninger med fotografier vil blive accepteret indtil 1. juli enten af ​​instruktør Henryk Szaro (Leo-filmselskab, Nowy Świat 39) eller af redaktøren af ​​ABC, ul. Szpitalna 12. På grund af stor interesse blev fristen for børnecastingen forlænget til den 20. juli 1927. ABC-avisen rapporterede resultaterne af konkurrencen den 4. september 1927. Juryen bestod af følgende personer: manuskriptforfatter Stefan Kendzhinsky, redaktører af ABC-avisen L. Brune, Kolupailo, T. Konczyc og E. Swierchevsky, kunstner Norblin, kameramand Steinwurzel, filminstruktør Henryk Sharo. Efter at have overvejet alle ansøgninger annoncerede juryen enstemmigt de to bedst egnede kandidater: Krys (Kristina) Dlugolentskaya og Tadzio (Tadeusz) Fievskiy. På avisens forside var der placeret portrætter af mindre vindere af konkurrencen, som der blev sat store forhåbninger til. Under optagelserne af filmen "Call of the Sea" og Krysya Dlugolentskaya og Tadzio Fievskiy blev kaldt børn af ABC. Tadzio Fievskys konkurrent til denne rolle var den 13-årige Vitold Zakharevich , som senere blev hovedudøveren af ​​rollerne som romantiske helte i melodramaer fra 1930'erne .

Optagelserne fandt sted i Warszawa, Gdansk, Gdynia, Puck [2] .

Kostumer og rekvisitter blev leveret af teatergruppen Teatr Polski , møbler og interiørartikler blev taget hånd om af Dom Sztuki handelsfirmaer (placeret på adressen: Warszawa , Chmielna st.hus 5), Pałac Sztuki (Trębacka st. 2) og firmaet W. Golińska (placeret på Senatorska st.25), bilerne blev leveret af Morris, og Jerzy Marrs uniformer blev lavet af Adams værksted på ul. Nowy Swiathus 34 [2] .

Optagelserne involverede sejlskibet Lwów under kommando af kaptajn Konstantin Matyevich-Matseevich, ejet af flådeskolen i Tczew , et af de første skibe i den polske flåde, torpedobåden ORP Kujawiak under kommando af kaptajn Stanislav Grinevetsky, træningsskib ORP Generał Sosnkowski under kommando af kaptajn Mieczysław Rudnicki, sejlbåd Gazda, ejet af et fiskeselskab. I en af ​​filmens scener optræder et vandfly af typen Liore Olivier H-13 - et af fire franske fly købt i 1924 til flådeflyveskadronen i Puck [2] .

Premierer

Bedømmelser

I 1927 modtog filmen strålende anmeldelser fra polske filmkritikere. "...En behagelig overraskelse var den nye polske film "The Call of the Sea", skabt af Henryk Szaro. Et par flere sådanne film og fordomme mod polsk filmproduktion vil forsvinde for altid,” skrev en anmelder til magasinet Kino-Teatr [5] . Udover at instruere, bemærkede kritikeren også kameramandens arbejde og rollebesætningen, især Nora Ney . En række publikationer fremhævede Mariusz Mashinskis arbejde, selv om en anmelder fra magasinet Kino dla Wszystkich var meget uenig i denne udtalelse. Ellers var svarene fra den polske presse enstemmige [5] .

Digital rekonstruktion

Efter filmens udgivelse i slutningen af ​​1920'erne var filmen praktisk talt uset og blev betragtet som tabt i mange år. Efter krigen overlevede to ufuldstændige kopier, begge i en frygtelig teknisk tilstand. Den første af disse er en sort-hvid kopi med russiske undertekster, 1040 meter lang, sendt i 1958 til det polske nationale filmarkiv (Filmoteka Narodowa) fra USSR State Film Fund . Den anden er en 1.660 meter lang, virtuoseret kopi med originale polske mellemtitler, købt i 1973 af en privatperson i Lodz .

Materialet skabt efter rekonstruktionen er resultatet af at kombinere begge kopier. Begge kopier er blevet gendannet og scannet. Derefter blev materialet indsamlet og underkastet digital rekonstruktion: Billedet blev stabiliseret, renset for de største defekter, forurening og forvrængning og også udsat for farvekorrektion.

Fragmenter, der kun er bevaret i sort/hvide kopier, efterlades i sort/hvid. Mellemtitlerne, der kun er bevaret i en russisk kopi, blev oversat til polsk og mærket med det polske nationale filmarkivs logo. Manglende vigtige filmundertitler er blevet rekonstrueret baseret på det originale filmprogram.

I betragtning af at den originale dokumentation af filmen ikke er bevaret, var det umuligt at genoprette den oprindelige opdeling i akter.

Filmen er blevet bragt til moderne standarder, med otte billeder gentaget hvert sekund for at genskabe oplevelsen af ​​at se filmen med dens oprindelige 16 billeder i sekundet. De tilgængelige optagelser af filmen er 2218 meter. Desværre er filmen stadig ufuldstændig.

Arbejdet blev udført inden for rammerne af projektet "Restaurering og digitalisering af førkrigs spillefilm i det polske nationale filmarkiv i Warszawa" (et projekt medfinansieret fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling under den XI prioriterede opgave "Kultur og kulturarv" af programmet "Infrastruktur og miljø", 2013) [ 6]

Noter

  1. 12 NitroFilm , O filmie .
  2. 1 2 3 4 5 NitroFilm , Ciekawostki.
  3. Zew morza Arkiveret 14. november 2019 på Wayback Machine på hjemmesiden for det polske nationale filmarkiv (Filmoteka Narodowa)  (polsk)
  4. ↑ Zew morza (1927 ) — Udgivelsesoplysninger IMDb 
  5. 12 NitroFilm , Glosy Prasy.
  6. Dataene i dette afsnit er taget fra introduktionsvideoen før filmens start, lagt ud på netværkettorrent-trackere .
Kommentarer
  1. Dette bevises af en sovjetisk filmplakat fra 1930'erne, lavet af filmplakatmesteren fra disse år, Nikolai Khomov.

Links