Dzyuba, Sergey Viktorovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 15. december 2020; checks kræver 188 redigeringer .
Sergei Viktorovich Dzyuba
ukrainsk Dzyuba Sergiy Viktorovich
Fødselsdato 20. september 1964( 20-09-1964 ) (58 år)
Fødselssted
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse digter, prosaist, oversætter, journalist, redaktør, forlægger

Sergei Viktorovich Dzyuba ( ukrainsk: Sergiy Viktorovich Dziuba ; 20. september 1964 , Piryatin , Poltava-regionen ) er en ukrainsk forfatter, journalist, redaktør, udgiver, oversætter, litteraturkritiker, litteraturkritiker, komponist, manuskriptforfatter. Offentlig person, formand for Ukraines Internationale Akademi for Litteratur og Kunst. Forfatter til 120 bøger. Hans værker er blevet oversat til hundrede sprog. Medlem af National Union of Writers of Ukraine og National Union of Journalists of Ukraine, medlem af udenlandske akademier. Folkets Poet af Ukraine [1] . "Verdens gyldne forfatter". Vinder af mere end 200 internationale, statslige og nationale litterære priser i 55 lande.

Biografi

Født den 20. september 1964 i Piryatin , Poltava-regionen , i en familie af arbejdere. Tjente i den sovjetiske hær (1984-1986), dimitterede fra fakultetet for journalistik ved Kiev State University. T. G. Shevchenko (1982-1989).

Siden 1989 har han arbejdet i Chernihiv som korrespondent for den regionale ungdomsavis Hart (1989-1992), chefredaktør for det private Nasha Gazeta (1992-1993), vicechefredaktør for Chernihiv Vedomosti avis (1993-1999), personalekorrespondent for avisen Youth of Ukraine "(1993-1999), personalekorrespondent for Radio Liberty (Tjekkiet, Prag, 1997-1999), formand for bestyrelsen for den offentlige organisation "Chernigov Media Club " (1998-1999), leder af afdelingen for udgivelsen af ​​den regionale statsadministration "Chernigov Vestnik" (1999-2000), nyhedsredaktør for det helt ukrainske nyhedsbureau "Media Space" (2000-2002), leder af pressetjenesten for den regionale kulturafdeling (2002-2004), direktør for forlaget "Chernihiv amuletter" (2001-2005), leder af Chernihiv bureaumagasinet "Ukraine" (2009), redaktionschef for radio TRA "New Chernihiv" (2005-2011), vicechefredaktør for avisen "Desnyanskaya Pravda" (2012-2018). Nu er han chefredaktør for den regionale avis Chernihiv "Chernigovshchina" (siden 2019). Præsident for Ukraines Internationale Akademi for Litteratur og Kunst, som forener berømte forfattere, oversættere og videnskabsmænd fra 70 lande (siden 2014). Præsident for den internationale offentlige organisation "Chernihiv Intellectual Center" (siden 2000). Formand for Chernihiv-byorganisationen for Ukraines National Union of Journalists. Æresprofessor ved Lutsk Institute of Human Development ved det internationale universitet "Ukraine" (2010). Æresprofessor i filologi ved Johann Goethe Center for Videnskab og Uddannelse (Tyskland, Hessen, 2021). Reservemajor. Kosakkornetgeneral (siden 2017).

Journalist

Emner i hans journalistiske udgivelser: fantastiske mennesker, utrolige historier, der virkelig sker; essays om ukrainske fredsbevarende styrker og landsmænd, der kæmpede i Afghanistan, Egypten, Vietnam og andre lande i sovjettiden; og også - eventyr, rejser, ekstrem, mystik, detektivhistorier, kultur, kunst, litteratur, sport ... [2] Materialer om fremtrædende ukrainere blev offentliggjort i aviserne "Youth of Ukraine" og "City". 36 radiospil af Sergei Dzyuba er i luften, hvor han er dramatiker, instruktør og en af ​​skuespillerne, hovedskuespilleren. Sammen med journalisten Serhiy Kordik skabte han en række dokumentarfilm om ukrainske lånere.

Digter, romanforfatter, sangskriver

Forfatter til 120 bøger [3] : digtsamlinger "En dag vil jeg skrive det sidste digt" (K., 1995), "Solen dufter af sne og æbler" (K., 1997), "I juli i vore år" (Nezhin, 2006); parodibøger Kærlighed med en trolleybus (Nezhin, 2003), Winter as Small as a Japanese Woman (Nezhin, 2004), Every Woman Wants... to Mars (Nezhin, 2005); eventyrromaner "The Krakatunchik is the Maple God" (Chernigov, 1999) [4] , "Gopki for the Krakatunchik" (Chernigov, 2003), "Sjælen kom ud i ansigtet. Nye eventyr af Krakatunchik og hans venner” (Lutsk, 2007) [5] ; samlinger af journalistik med radioversioner af "Far på barsel" (Nezhin, 2007), "How I was a CIA-agent" (Nezhin, 2008), "Dreamcatcher" (Chernigov, 2009), "Bombed Paradise" (Chernigov, 2009) ), "En hare, en havfrue og et maskingevær" (Chernihiv, 2010), "Konger og 'kål'. Den ukrainske Pavlyuks utrolige eventyr" (Chernigov, 2011), "Livet mellem kugler" (Chernigov, 2011), "Himlens favorit" (på ukrainsk og russisk, Chernigov, 2011); bøger om prosa og journalistik "Trojans" (Chernihiv, 2012), en samling af anmeldelser "Uventede møder forlænger livet" (Chernivtsi, 2013); dokumentarroman "Menneskets skæbne. Nikolai Deykun (Chernihiv, 2014); en bog med hundrede sange "Ride on a white horse" (2018). I co-forfatterskab med Irina Kulakovskaya skrev han en romanserie for børn "Potyaguski" (bøger - på ukrainsk og russisk, radiobog - Lutsk, 2008; Canada, Toronto, 2016). Medforfatter til den encyklopædiske opslagsbog "Chernigovshchina" (Chernigov, 2003, 2. udgave - Chernigov, 2004).

I 2013 blev en bog med digte af Sergei og Tatyana Dzyuba "En samtale mellem en mand og en kvinde" udgivet i Polen på polsk og ukrainsk (oversætterne Roksana Krzeminska, Marianna Chlopek-Labo og Anna Tylyutka; kunstner Jadwiga Kwiatkowska; Lublin). I 2014 udkom bogen "Selected Poems" af Sergey og Tatyana Dzyuba i USA på engelsk og ukrainsk (oversætterne Lyuba Gavur og Bogdan Boychuk, New York); og i Kasakhstan i Almaty blev en poetisk bog af Sergey og Tatyana Dzyuba "The Last Nomade of Love" udgivet på kasakhisk og russisk (Auezkhan Kodar oversat til kasakhisk, og Vladimir Ilyin oversat til russisk). Samme år udkom en bog af Sergei Dziuba "Poems for Tanya" i Storbritannien (oversætter Alex Vrubel, London). Og i 2015 udkom dens anden udgave i London på fem sprog: engelsk, ukrainsk, russisk, polsk og serbisk. Også i 2015 blev bøgerne af Sergey og Tatyana Dzyuba "On the Silvery Palm of Eternity" udgivet (på bulgarsk og ukrainsk, oversætter Dimitar Hristov, redaktør og konsulent Anna Bagryana, anmelder Boyan Angelov; Sofia, Bulgarien, "Bogianna"), "Æbler fra den himmelske have" (på turkmensk og ukrainsk, oversætter Ak Velsapar; Stockholm, Sverige, "GUN"; Kiev, "ukrainsk prioritet"), "Digte på 60 verdenssprog" i fire bind (Toronto, Canada , "Ny verden "). I 2016 udkom en bog med udvalgte digte af Sergei og Tatyana Dzyuba "På en ø så langt væk som Evas tårer" - på serbisk og ukrainsk (oversætter - Risto Vasilevski; Serbien, Smederevo: fra "Arka"). Sergei Dzyubas roman "Potyaguski" (samforfattet med Irina Kulakovskaya) blev udgivet i Canada, i Toronto ("New World"). Også tidsskriftsudgivelserne af romanen "Potyaguski" blev offentliggjort i løbet af 2016 i Yerevan-magasinet "Tsytsernak" oversat til armensk af Gurgen Barents.

I 2017 udkom romanen for børn af Sergei Dzyuba "The Krakatunchik the Maple God" (første del af eventyrtrilogien "Sjælen kom ud i ansigtet") i Kasakhstan og Canada; og i 2018 blev den anden og tredje roman i den populære trilogi udgivet i de samme lande - "Gopki for Krakatunchik" og "Sjælen kom ud i ansigtet. Nye eventyr af Krakatunchik og hans venner. Således nåede det samlede oplag af denne trilogi op på 100.000 eksemplarer. Også i 2018 blev bøger med udvalgte digte af Sergei og Tatyana Dzyuba udgivet: "City of Winter" (Hviderusland, Minsk, på hviderussisk, oversætter - hviderussisk forfatter Mikhas Paznyakov, forord af Anatoly Avrutin); "Regn med dine øjne" (Tjekkiet, Hradec-Králové, på tjekkisk, ukrainsk, oversættere - digter Milan Hrabal og Doctor of Arts Petr Kalina, efterord - Milana Hrabal); "En dag vil du opfinde os" (Vietnam, Hanoi, på vietnamesisk, oversættere - professor Nguyen Huu Hoang og digterinde Do Thi Hoa Ly, forord - litteraturkritiker Nguyen Xuan Hoa). Og romanserien af ​​Sergei Dziuba "Potyaguski" for børn blev udgivet i oversættelser samtidigt i Kasakhstan, Canada og Armenien (2018).

Sergei Dzyuba besøgte Tjekkiet ved premieren på stykket "Fall in Love with Me on Saturday" (baseret på hans værker fra den tjekkiske bog af Sergei og Tatiana Dzyuba "Rain with Your Eyes") på tjekkisk på Agadir Theatre of Music og Poesi (Brno). Skuespillet Wings of Simargl baseret på Tatyana Dziubas værker blev også skabt i samme teater. Det internationale projekt blev finansieret af Tjekkiets kulturministerium. Grundlæggeren af ​​det tjekkiske teater "Agadir", dramatiker - Milena Fucimanova, direktør for teatret, komponist - Ondrej Fuciman, han skrev original musik til forestillingerne af Sergey og Tatiana (Tjekkiet, Moravia, Brno, 2018).

I 2019 blev en bog med digte af Sergey og Tatyana Dzyuba "Stemmer af to digtere" udgivet i Spanien og Bolivia på spansk og ukrainsk (oversætter - Galina Shitikova de Escobar, Bolivia). I Rumænien, i Bukarest, blev en bog med digte af Sergei og Tatyana Dzyuba "The Shores" udgivet på rumænsk og ukrainsk (oversætter - en berømt rumænsk digter, komponist, sangskriver, offentlig person Paul Polidor, Rumænien). Også i 2019 udkom bogen ”Til lyset. Udvalgte breve til forfatteren Sergei Dzyuba fra 1992 til i dag (håndskrevne og elektroniske)”. Kompileret af Sergey Dzyuba. Forord af Vasily Slapchuk. Kunstneren er Henry Yablochkin. Mere end tusinde breve er blevet udskrevet, som opbevares i statsarkivet i Chernihiv-regionen - i Sergei Dzyubas personlige fond. Bogen indeholder 628 sider, manuskripter af breve og mange fotografier.

I 2020, Sergey Dzyubas bøger "I stedet for en dagbog. Internationale aktiviteter 2013-2019” (696 sider; mere end 200 rejsebilleder, dagbogsoptegnelser, interviews, anmeldelser); Sager om detektiv Samartsev. Perfekt kriminalitet. Pani-morder "(detektivernes bog). I Tyskland, en bog med digte af Sergei Dzyuba "Det er en synd at elske talentløst!" på tysk (oversætter Heinrich Dick) [6] . Og bogen af ​​Sergei Dziuba "The Cases of Detective Samartsev. Perfekt kriminalitet. Lady Killer" oversat til russisk (oversat af Sergey Dziuba og Svetlana Novik) blev udgivet i Kasakhstan og Canada. [7] En bog med digte af Sergei og Tatyana Dzyuba "Regnbue på øjenvipper" blev udgivet i Kirgisistan (på kirgisisk og ukrainsk, Bishkek, 2020) [8] . Samme år blev en skønlitterær bog af Sergei Dzyuba "Min Scheherazade" trykt (ca. 200 farveillustrationer, Chernihiv, 2020) [9] . Og i Canada blev det femte bind af Sergey og Tatyana Dzyuba "Digte på 75 verdenssprog" (913 sider, Toronto, 2020) [10] udgivet .

I 2021, Sergei Dzyubas trebindsbog "Det er en synd at elske talentløst!" (Kiev-Chernigov) [11] . Det første bind indeholder forfatterens digte, det andet - hans oversættelser af værker af fremtrædende udenlandske forfattere fra mange sprog, og det tredje bind - parodier af Sergei Dzyuba. Samme år blev en bog af Sergei og Tatyana Dzyuba "Digte på 80 verdenssprog" udgivet i Canada [12] . Ligeledes blev digtbøgerne af Sergey Dziuba "Love with a Mermaid (Safety)" og Tatyana Dziuba "Accommodation to Time" udgivet i Makedonien, i Skopje, på makedonsk, oversat af Vera Cherny-Meshkova (2021). Og i Kasakhstan og Canada udkom en skønlitterær bog af Sergei Dzyuba "My Scheherazade", som blev oversat af forfatteren og Vladimir Vikhlyaev (2021). Det første musikalbum med populære sange af Sergei Dzyuba "Primchu på en hvid hest" (videoklip, 2021) er blevet udgivet.

I 2022 udkom Sergei Dzyubas litterære bog Aliens (864 sider, over 200 farvefotos). Romanserien for børn "Potyaguski" (sammen med Irina Kulakovskaya) blev udgivet i oversættelser på engelsk, tysk og armensk (i USA, Tyskland og Armenien) i oversættelser af Andrey Evsa, Valentina Mingaliyeva og Gurgen Barents. Og prosabogen "Kærlighed med et idol" blev udgivet i Ukraine. I Canada blev en fem-binds bog af Sergey og Tatyana Dzyuba "Digte på 90 sprog i verden" (Toronto) udgivet. Fortsættelsen af ​​eventyrtrilogien "Sjælen kom ud i ansigtet" om ahornguden Krakatunchiks eventyr - bogen "Riget Malva" ("Krakatunchik og dragen", 2022) er blevet trykt. Det andet musikalbum med sange (videoklip) af Sergei Dzyuba "The War Will End" (2022) er blevet udgivet. Bogen ”I stedet for en dagbog. Den anden bog "(2022). Den anden bog med sange med noder" Sjælen er som en violin "(2022)" blev udgivet.

Alle bøger af Sergiy Dzyuba er dedikeret til hans kone, Tatyana Dzyuba  , en forfatter, journalist, videnskabsmand, Doctor of Science i social kommunikation, professor (hun er uddannet fra Taras Shevchenko Kiev State University, en postgraduate student ved Taras Shevchenko Institute of Literature fra Ukraines National Academy of Sciences og det journalistiske fakultet ved Kiev State University opkaldt efter Taras Shevchenko). Ifølge eksperter er dette det eneste tilfælde i verdenslitteraturens historie.

Sammen med komponisterne Boris Radenok [13] [14] , Yaroslav Muzyka [15] [16] , Petr Loitra, Nikolai Zbaratsky, Nikolai Vedmederey [17] skabte en duet af forfatterens sang Inna og Tatyana Chaban cyklusser af sange. Sange af Sergei Dzyuba [18] fremføres af People's Artists of Ukraine Leonid Sandulenko [19] , Alexander Vasilenko, Andriy Demidenko, Marina Goncharenko, Oles Kharchenko, Honoured Artists of Ukraine Pavel Mrezhuk, Yaroslav Muzyka, Viktor Gembara [20] , Nikolay Zbaratsky , komponister Boris Radenko, Petr Loitra, duo af forfatterens sang Inna og Tatyana Chaban, duet "Wings" (Valentina og Vladimir Oliynyk) [21] [22] , vindere af internationale priser og konkurrencer Natalia Shynkarenko, Rostyslav Muzyka, Petr Loytra, Hædret Worker of Variety Art of Ukraine Boris Radenko, folkeakademisk kor fra Chernihiv Regional Philharmonic Center for Festivals and Concert Programmer, mandlig vokalkvartet "Song Spring", kunstnere og kreative teams fra Chernihiv, Kiev, Lvov, Poltava, Dnipro, Lutsk, Kropyvnytskyi, Odessa; USA, Canada, Australien, Tyskland, Italien, Spanien, Tjekkiet, Polen, Rusland, Hviderusland, Kasakhstan og andre lande. Sergey Dziuba er en komponist af sange på digte af Charles Baudelaire, Alexander Blok, Boris Pasternak, Tatyana Dziuba , Alexander Kabanov, Roman Skiba, Andrey Dementiev, Yuriy Bedrik, Galymkair Mutanov, Gurgen Barents, Kuler Tepukov, Santosh Kumar Pokharel samt andre ukrainske og udenlandske digtere.

I 2017 iscenesatte Chernihiv Regional Puppet Theatre opkaldt efter Alexander Dovzhenko stykket "Sweet Tooth Bear and Krakatunchik" baseret på værker af Mikhail Tkach og Sergey Dzyuba [23] . I 2018 opførte Agadir Poetry Theatre (Brno, Tjekkiet) stykket Fall in Love with Me på lørdag på tjekkisk baseret på værker af Sergei Dzyuba fra bogen Rain with Your Eyes af Sergei og Tatyana Dzyuba, som blev udgivet i Tjekkiet. Og i 2020 iscenesatte det hviderussiske poesi-teater i Minsk skuespillet "Vinterbyen" baseret på den hviderussiske bog af samme navn af Sergei og Tatyana Dziuba, oversat af den berømte hviderussiske digter Mikhas Paznyakov.

I 2020 skabte komponisten, professor Alexander Yakovchuk kantaten "Wings of Simargl" baseret på digte af Sergei og Tatiana Dzyuba.

Sergey Dziuba præsenteres i antologien "Ukrainian Literature for Children" (Kyiv: Academy, 2011; udarbejdet af Oksana Garachkovskaya; 800 s.), som Ukraines undervisningsministerium anbefalede til studier i skoler, gymnasier og universiteter i Ukraine.

Compiler

Kompilator af antologier af moderne ukrainsk poesi "Shepherds of Flowers" (Chernihiv, 1999), "Station Chernihiv" (Lvov, 2002), "Under the sky of Polesye" (Chernihiv, 2003), en antologi af moderne ukrainsk prosa "Chernihiv Way " (Chernihiv, 2004); kompilator, udgiver af digtsamlinger, prosa, litterær kritik af unge forfattere "Coffee for Angels" (Chernigov, 2002) og "Coffee for Angels. Udgave to" (Chernigov, 2004); medforfatter af samlingen "Hotel ved hjørnet af paralleller" (Chernigov, 1991: Udgave 1, serie "SKIF": specialtjenester, kriminalitet, historie, fantasy), kompilator, medforfatter og udgiver af samlingerne "Nastya Kamenskaya fra Vishneva Street" (Chernigov, 1991: Issue 2, serie "SKIF"), "Min ven, bødlen" (Chernigov, 2003: Issue 3, serie "SKIF") og "Marriage games of special services" (Chernigov, 2003: Udgave 4).

Berømmelse i udlandet

Sergei Dziubas poesi er blevet oversat til hundrede sprog af verdens folk [24] : russisk (Vladimir Ilyin, Igor Pavlyuk), engelsk (Bogdan Boychuk, Lyuba Gavur), tysk (Heinrich Dik, Benedikt Dirlich, Vera Vovk), portugisisk (Vera Vovk), fransk (Dmitry Chistyak, Vsevolod Tkachenko), spansk (Galina Shitikova de Escobar, Sergey Borshchevsky), italiensk (Nadezhda Truskavetskaya), græsk (Fotini Papariga), tyrkisk (Irina Prushkovskaya), svensk ( Sohrab Rahimi), norsk (Dagfinn Foldeuy), finsk (Eero Balk), japansk (Hiroshi Kataoka, Natalia Bortnik), kinesisk (Yaroslav Shcherbakov), koreansk (Victoria Zhila), vietnamesisk (Do Thi Hoa Lee, Tatyana Chan), persisk ( Nadezhda Vishnevskaya), arabisk (Abdelvahkhab Azzavi, Katsyaryna Panasyuk), hebraisk (Shaul Reznik, Adif Ekroni), bengalsk (Ashys Sanyal), tjekkisk (Rita Kindlerova; Milan Grabal og Petr Kalina), slovakisk (Ivan Yatskanisto Vasilevski), serbisk (Rita Kindlerova) , Yurko Pozayak), kroatisk (Yurko Pozayak), bulgarsk (Dimitr Hristov), ​​​​ungarsk (Tomas Vasut), rumænsk tysk (Paul Polidor, Tomasz Vashut), albansk (Eton Kelmendi), polsk (Kazimierz Burnat, Wojciech Pestka, Alex Wrubel, Roksana Krzeminska, Anna Tylyutka, Marianna Chlopek-Labo), makedonsk og esperanto (Vera Chyorny-Meshkova), bosnisk ( Seida Beganovich), slovensk (Bistritsa Myrkulovska), georgisk (Raul Chilachava), armensk (Gurgen Barents, Naira Davoyan), aserbajdsjansk (Ferhad Turanly), turkmensk (Ak Velsapar), kasakhisk (Auezkhan Kodar), usbekisk (Azam Rakhim), Hviderussisk (Mikhas Paznyakov, Lilia Bondarevich), Tajik (Shokhin Samadi), Udmurt (Pyotr Zakharov), Chuvash (Lydia Filippova), Roma (sigøjner) (Pyotr Glavatsky), Krim-tatar (Seyran Suleiman), Gagauz (Pyotr Chebotar) ), lettisk (Imant Auzin), litauisk (Inga Krukauskene), estisk (Aare Paber), bambara - det afrikanske sprog i Mali (Ba Amadu), bashkirisk og tatarisk (Marcel Salimov), øvre lusatisk (Benedict Dirlich), indonesisk (Mikhail) Pavlyuk, Alfavzia Nurrahmi ), hollandsk (Edwa rd Kool), nedre lusatisk (Dorotea Sholchina), latin (Valentina Mironova), dansk (Ivan Nester Nelson), tjetjensk (Tamara Sangariyeva), Khmer (Uk Dara Chan), Fula African (Isa Diallo Sadio, Guinea), Amhara - stat sproget i Etiopien (Alemaihu Medkhanite), Erzya (Bolyaen Sires - Alexander Bolkin), Kirgisisk (Aidarbek Sarmanbetov) [25] , Uighur (Abdulzhan Aznabakiev) [26] , Altaic (Kuler Tepukov) [27] , Karachay-Balkar (Mautalipalkar) Beppaev) [28] , Avar og Karata (folkedigter i Republikken Dagestan Bahu-Mesedu Rasulova) [29] , Andes (Akhmed Khalilulaev) [30] , Tindinsky (Salihat Khasanova) [31] , irsk (Sinead Ni Skolla) [32] , Kumyk (Nuryana Arslanova) [33] , hindi (Madhuban Chakrabarti, Santosh Kumar Pokharel), nepalesisk (Santosh Kumar Pokharel) [34] , Oriya (Sabita Satapati) [35] , Kannada (M.S. Venkata Ramia) [36] ] , Lezgi (Sazhidin Saidgasanov), afrikansk Efik (nigeriansk prinsesse Lovelyne Eyo), afrikansk Akan-Mfantse (Felix A Tta Amoako, Ghana), Maithili (Ayodhyanath Chowdhary, Nepal), Igbo (Cynthia Ogbenyalu Echeme), Marathi (Sudhakar Gaidani), Bundelkhandi (Brajesh Kumar Gupta), filippinsk (Elizabeth Esguerra Castileu), Hausa (William Varigan), Tagalog og Ilokan (Ven-Lin A. Valdez), Kumaoni (Mega Bharati Megall), Tharu Bazzika (Santosh Kumar Pokharel), Yoruba (Oluwole Oduyebe), Guarani (Emilsi Ensina), Telugu (Saiprakash Kuntamukkala), sprog fra folkene i Far North: Even (Andrey Krivoshapkin), Yakut (Ivan Migalkin), Yukagir (Nikolai Kurilov).

Sergei Dzyubas værker er blevet offentliggjort i aviser og magasiner i 80 lande i verden: Ukraine, Den Russiske Føderation (Rusland, Bashkortostan, Udmurtia, Tatarstan, Republikken Sakha, Chuvashia, Kabardino-Balkaria, Altai, Dagestan), USA , England, Frankrig, Spanien, Italien, Canada, Tyskland, Australien, Sverige, Belgien, Brasilien, Japan, Kina, Indien, Tjekkiet, Slovakiet, Bulgarien, Polen, Serbien, Kroatien, Makedonien, Israel, Estland, Litauen, Letland, Georgien, Armenien, Moldova, Kasakhstan, Usbekistan, Kirgisistan, Turkmenistan, Hviderusland, Kroatien, Syrien, Vietnam, Libanon, Marokko, Ecuador, Peru, Bolivia osv.; og optrådte også i antologier af ukrainsk poesi: "Videira / Loza" (kompilator, oversætter Vera Vovk; Brasilien, Rio de Janeiro, 2009; på ukrainsk og portugisisk); "Tåger" (kompilator, oversætter Adif Ekroni; Israel, 2005; hebraisk); "Solklarinetter" (kompilator, oversætter Dmitry Chistyak; Frankrig, Paris, 2013, 2. udgave - 2014; på fransk); "Hundrede ukrainske digtere" (kompilator, oversætter Raul Chilachava; Georgien, Tbilisi, 2014; på georgisk); internationalt ukrainsk-estisk poetisk projekt "Red Book of Ukraine" (Kyiv-Tallinn, 2009, 2. udgave - 2010; på ukrainsk, engelsk og estisk). Også oversat til russisk er hans eventyrtrilogi om Krakatunchik "Sjælen kom ud på hendes ansigt", romanserien "Potyaguski" (samforfattet med Irina Kulakovskaya - Lutsk, 2008; Canada, Toronto, 2016) og dokumentarhistorie "The Favorite of the Sky" (om den skæbne, legendariske ukrainske pilot, to gange Hero of Alexander Molodchy - Chernihiv, 2011).

Sergei Dzyubas værker er blevet læst af mere end fire millioner mennesker rundt om i verden.

Oversætter

Sergey Dziuba oversætter til ukrainsk poesi (for det meste rim) og prosa fra 80 sprog i verden [37] . Disse oversættelser blev blandt andet inkluderet i andet bind af hans trebindsbog "Det er en synd at elske uden talent!" (Kyiv-Chernihiv, Ukraines internationale akademi for litteratur og kunst, 2021) [38] .

Oversat (sammen med Tatyana Dziuba), samlet og udgivet i Chernigov-bøger af den hviderussiske forfatter Lilia Bondarevich-Chernenko "A Woman Who Knows Something" (2000), "A Witch from the Future" (2002), "On the Shores of Love" ” (2004) og ”Vi er alle rejsende” (2009).

Oversat til ukrainske bøger med eventyr og historier for børn af Ludmila Shutko (Italien) "The Law of Joy" (2013), "Et herberg i skoven" (2015), "Har et træ en sjæl?" (2017), "Hvordan får man venner med tiden?" (2018), How the Birds Turned a Shepherd into a Prince (2019), How to Become a Real Wizard (2019) og The Man from the Jar (2020) [39] , "Du behøver ikke at leve for dig selv! ” (2020) [40] som blev udgivet på ukrainsk og italiensk i Ukraine og Italien. Sammen med Lyudmila Shutko oversatte han også til ukrainsk fra italiensk eventyrbogen af ​​Leonardo da Vinci "Retfærdighed" (2020) [41] .

Sammen med Nadezhda Postemskaya (Irland) oversatte han til ukrainsk den berømte tyske digter Volker Maasens digtbog "Åndens nærvær" [42] . Og med Natalia Pisarenko oversatte han til ukrainsk eventyrbogen "Divo Prodovzhennya" ("Fortsættelsens mirakel") af den berømte tyske forfatter Heinrich Dick (Ukraine, 2021).

Sammen med Yaroslav Savchin oversatte han til ukrainsk fra kirgisisk prosabogen "En mand uden et moderland" af den fremragende kirgisiske forfatter Aidarbek Sarmanbetov (Ukraine, 2020) [43] .

Han oversatte prosabøgerne fra den berømte svenske og turkmenske forfatter Ak Velsapar "Smaragdkysten" (2014) og "Ræveklanens hævn" (2017) til ukrainsk. Oversat til ukrainsk en bog med udvalgte digte "In the Ark of Time" af den kasakhiske digter, rektor for det kasakhiske nationale universitet opkaldt efter al-Farabi Galymkair Mutanov (2016). Oversat fra persisk (farsi), sammen med Nadezhda Vishnevskaya, en bog med udvalgte digte af den iranske digterinde Azita Kagreman (Iran, Sverige) "Lettere end luft", som blev udgivet på ukrainsk, russisk og persisk (Norge, Oslo, 2017) . Oversat fra hviderussisk til ukrainsk, sammen med Oleg Goncharenko og Yaroslav Savchin, en digtbog af den berømte hviderussiske digter Mikhas Paznyakov "The Warmth of a Chamomile Snowstorm" (2017).

Sammen med Oleg Goncharenko oversatte han fra kasakhisk til ukrainsk den fremragende kasakhiske forfatter Rollan Seisenbaevs prosabog "Natstemmer. Den dag, verden kollapsede (2018). Og sammen med Oleg Goncharenko, Tatyana Sidorenko og Yaroslav Savchin oversatte han Rollan Seisenbaevs roman The Dead Walk in the Sands (2019) til ukrainsk. Sammen med professor Elena Dziuba-Pogrebnyak og oversættere fra Institut for Filologi ved Taras Shevchenko National University of Kyiv oversatte han digtbogen "The Heart of the Circle" (2018) af den fremragende serbiske og makedonske digter Risto Vasilevski (Serbien) ).

Oversatte værker af verdensklassikere: William Shakespeare, George Byron, Emily Dickinson, Robert Burns, William Blake, Arthur Rimbaud, Johann Goethe, Rudyard Kipling, Rasul Gamzatov, Olzhas Suleimenov, Omar Khayyam, Heinrich Heine, Friedrich Schiller, Edgar Allan Poe, Rabindranath Tagore, Federico Garcia Lorca, John Donne, Charles Bukowski, Martin Opitz, Konstantinos Cavafy, Bertolt Brecht, Charles Baudelaire, Pierre-Jean de Béranger, Gabriela Mistral, Francesco Petrarch, Erich Maria Remarque, Matsuo Basho, Attila Jozsef, Oscar Wilde, Naim Frasheri.

Han oversatte værker af den moderne iranske digter fra Sverige Sohrab Rakhimi (sammen med Nadezhda Vishnevskaya), de bulgarske digtere Peyo Yavorov og Elka Nyagolova, de kasakhiske forfattere Auezkhan Kodar og Nurlan Dzhilkishiev, klassikere fra moderne lettisk litteratur Imants Auzin, den usbekiske poet Udmurt. forfatterne Petr Zakharov og Larisa Orekhova, den armenske digter Gurgen Barents og hans kone, litteraturkritikeren Susanna Ovanesyan, Bashkir-satirikeren Marcel Salimov, de russiske digtere Ivan Zhdanov og Vladimir Fedorov, klassisk Even-litteratur Andrei Krivoshapkin, Yakut-forfatteren Ivan Migalkin, Yukagir po, Nikola Migalkin, Yukagir po. prosaforfatterne Alena Zhukova og Mikhail Spivak, den polske digter og sangskriver fra Storbritannien Alex Vrubel, klassikerne fra den øvre lusatiske litteratur Josef Nowak og Jan Smoler, den arabiske forfatter fra Syrien Abdelwahhab Azzavi, den tjekkiske digter Milan Hrabal, forfatteren og musikeren fra Tyskland Dmitry Dragilev, digteren og kunstneren fra Montenegro Igor Rems, folkedigter i Republikken Dagestan, Avar- og Karata-forfatter Bahu-Mesedu Rasulova, Andes-digter Akhmed Khalilulaev, Avar- og Tinda-forfatter fra Dagestan Salihat Khasanova, Folkedigter i den Kabardino-Balkariske Republik Mutalip Aznaev Abdulgievhan, forfatter fremragende Altai-digter Kuler Tepukov [44] , den kumykiske digter Nuryana Arslanova, den usbekiske forfatter fra Tadsjikistan Khasan Gayubov , den berømte nepalesiske digter Santosh Kumar Pokharel, den indiske digter M.S. Satapati (skriver på Oriya-sproget) [46] , Saj Leziddi-poeten. Saidgasanov, nigeriansk forfatter, sanger, skuespillerinde, lærer, økolog, international offentlig person, prinsesse Lovelyne Eyo, afrikansk digter fra Ghana Felix Atta Amoako, digter fra Nepal Ayodhyanath Chowdhary, nigerianske forfatter Cynthia Ogbenyalu Ech eme, den berømte digter fra Indien Sudhakar Gaidani (skriver på marathi-sproget), den indiske forfatter Brajesh Kumar Gupta (fra Bundelhandi-sproget), de filippinske digterinder Elizabeth Esguerra Castilla og Wen-Lin A. Valdez, den usbekiske forfatter og kunstner Abdulloh Abdumominov, den nigerianske digter, prosaforfatter, dramatiker, film og sangskriver William Varigon (skriver på Hausa-sproget, som tales af mere end 100 millioner mennesker i forskellige lande i Vestafrika), peruviansk-spansk forfatter Lily Bailon Iglesias, indisk digtere , kunstner, sanger Mega Bharati Megall, nigeriansk digter, prosaforfatter Oluvole Oduebe, paraguayanske forfatter Emilsi Encina, indisk digter Siprakash Kuntamukkala (fra Telugu) osv.

Han organiserede oversættelser til mange fremmedsprog af værker af ukrainske klassikere Stepan Vasylchenko og Mikhail Petrenko ("Jeg ser på himlen"). Han organiserede oversættelsen af ​​digtet "Jeg er Kyiv! Jeg er frihedens hjerte!” Folkets Poet af Ukraine Andriy Demidenko til engelsk (oversat af forfatteren, oversætter fra USA Lyuba Gavur).

Digte af berømte udenlandske digtere oversat af Sergey og Tatyana Dzyuba blev inkluderet i læseren "Modern Fiction" for syvende klasse, anbefalet til studier i skoler af Ukraines Undervisnings- og Videnskabsministerium [47] .

Sociale aktiviteter

Medlem af Ukraines National Union of Writers (siden 1996). Medlem af udenlandske akademier: siden 2014 - Slavic Academy of Literature and Arts (Varna, Bulgarien), International Literary Academy (Sciences and Arts) "Macedonia Present" (Skopje, Makedonien), International Academy of Literature and Arts of Udmurtia (Varna). Izhevsk); siden 2015 - International Mediteran Academy opkaldt efter Miladinov-brødrene (Struga, Makedonien); siden 2016 - Rumæniens Internationale Akademi for Litteratur og Kunst (Bukarest); siden 2017 - medlem af International Union of Writers opkaldt efter Pietro Bogdano (leder - Eton Kelmendi, Brugge, Belgien), Abay International Club (Almaty, Kasakhstan); Det Internationale Akademi for Litteratur, Kunst og Kommunikation (Berlin - Frankfurt am Main, Tyskland); siden 2018 - medlem af den slaviske interkulturelle, internationale forskningsgruppe (Budapest, Ungarn); siden 2020 - akademiker fra International Public Academy of Poetry (Bishkek, Kirgisistan; diplom og international medalje for en akademiker) [48] ; siden 2021 - Akademiker fra World Association of Artists "Gloria" (Tyskland, Frankfurt) [49] . Æresprofessor ved Lutsk Institute of Human Development ved universitetet "Ukraine" (2010). Æresprofessor ved Johann Goethe Academic Center for Science and Education (Tyskland, Hessen, 2021). Præsident for Ciesart (International Chamber of Writers and Artists of Spain, Madrid) Repræsentationskontor i Ukraine (siden 2022).

Præsident for Ukraines Internationale Akademi for Litteratur og Kunst (siden 1. november 2014), som forener berømte forfattere, oversættere, videnskabsmænd, journalister og offentlige personer fra 70 lande. Præsident for den internationale offentlige organisation " Chernihiv Intellectual Center " (siden 2000, forener 170 ukrainske og udenlandske forfattere, oversættere, videnskabsmænd og journalister; afholder kreative møder, præsentationer, konferencer, rundborde, organiserer udstillinger, engagerer sig i journalistiske, litterære, videnskabelige, uddannelse, menneskerettigheder, udgivelsesaktiviteter). Formand for Chernihiv-byorganisationen for Ukraines National Union of Journalists (siden 2007). Leder af School of Young Journalists og Chernihiv Regional Literary Studio (siden 1993). Formand for udvalget for tildeling af Nikolai Gogols internationale litterære pris " Triumf " (siden 2004). Formand for juryen for årlige regionale konkurrencer for børn og unge - litterære og journalistiske (siden 1999). Sergei Dzyuba optrådte på forsiden af ​​det populære spanske magasin Diplomacia cultural en el mundo (Cultural Diplomacy in the World), hvor materiale om ham blev offentliggjort (Madrid, International Chamber of Writers and Artists of Spain "Ciesart", 2022).

Medlem af juryen for den internationale litterære konkurrence af romaner, manuskripter, skuespil, værker for børn og sangtekster "Ordets kroning" (Kiev).

Priser

Vinder af internationale, nationale priser og konkurrencer: opkaldt efter M. Kotsiubinsky (1998), N. Gogol ("Triumf") (1999), V. Stus (1999), D. Nitchenko (Ukraine-Australien) (2000), I Koshelivets (München, Tyskland) (2003), G. Skovoroda ("Garden of Divine Songs") (2005, 2011), V. Chornovol (pris fra Ukraines statskomité for tv- og radioudsendelser for det bedste journalistiske arbejde året) (2010), N. Lukash (national konkurrence om humor og satire "Shpygachki") (2010), P. Kulish (2011, 2013), L. Glibov (2012), Panas Mirny (2014), St. Storozhenko (2015), "The World of Borderlands" (international litterær pris, tildelt for fremragende oversættelsesarbejde, Ukraine, 2017), Ivan Bagryany - en pris fra Ivan Bagryany Foundation (USA) og det helt ukrainske magasin "Borisfen" (2017) ), Stepan Vasylchenko (2017), Let's Revive a Forgotten Genre (National Contemporary Radio Play Competition) (2010), Golden Trident (national konkurrence for patriotisk poesi) (2011), "Smoloskip" (1994), "Granoslov" (1995), "Håndværk" (førstepladser i poesi og prosa) (2003) og andre. 2006, 2010) og "Udgiver af året" (2001-2005), var "Årets frivillige" (2000), vinder af Chernihiv regionale konkurrence "Årets bedste bog" (siden 1999, mere end tredive gange).

I 2014 blev han vinder af den mindre nobelpris - den internationale litterære pris opkaldt efter Ludwig Nobel "Budon" (Udmurtia), samt internationale litterære priser - "Golden Ring" (Makedonien), Syndikatet af bulgarske lærere "Victory" (Bulgarien, International Festival of Poetry "Slavyanska barriere") og "Golden asyk" (Kasakhstan); vinder af International Poetry Festival i London (Storbritannien); blev tildelt et æresbevis fra Union of Bulgarian Writers og Golden Pegasus-mærket for fremragende litterære og oversættelsesaktiviteter samt promovering af bulgarsk litteratur i Ukraine og i verden.

I 2015 - vinder af Ernest Hemingway International Literary Prize (Canada) - for at styrke kreative bånd mellem folk, vinder af XXXVII International Festival of Poetry and Upper Lusatian Culture (Tyskland, Bautzen-Dresden-Berlin), vinder af International Literary Competition for børn (Canada).

I 2016 var han prisvinder af den internationale litteraturkonkurrence "Babels jagtede ord" (Canada), dedikeret til 125-året for fødslen af ​​den fremragende forfatter Isaac Babel; vinder af den XXXVIII Internationale Festival for Poesi og Øvre Lusatian Culture (Bautzen, Tyskland). Modtager af den internationale litteraturpris opkaldt efter Benjamin den velsignede (Hviderusland - Australien). Modtager af Jozef Lobodovskys internationale litteraturpris (Polen). Han blev tildelt et diplom fra den internationale festival "Timpani" (Ukraine). Vinder af den internationale litteraturkonkurrence opkaldt efter de Richelieu (Tyskland - Ukraine, Odessa; mere end 200 forfattere fra 20 lande i verden): den højeste pris - "Diamond Duke" i to kategorier - "Poesi" og "litterære olympiske lege" (litterært altomfattende, hvori for første gang involverede forfattere, der arbejder i forskellige genrer) - S. Dziuba blev den første olympiske mester i litteratur (2016). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst i Bukarest (Rumænien, 2016).

Deltager i en kreativ rejse til Kasakhstan på invitation fra Al-Farabi Kazakh National University. Han holdt foredrag og holdt master classes på universitetet, talte ved jubilæet for International Abay Club, det internationale magasin "Amanat" og den fremragende kasakhiske forfatter Rollan Seisenbaev, og også på Nationalbiblioteket om aftenen til minde om klassikeren fra moderne kasakhisk litteratur Auezkhan Kodar. Tildelt med æresmedaljen fra Abay International Club (2016).

I 2017 foretog han kreative rejser til Polen (Krakow), Tyskland (Dresden), Tjekkiet (Prag) og Kasakhstan (Almaty). Vinder af den internationale litteraturkonkurrence i Belgien. Vinder af den internationale litteraturpris fra forlaget "Arka" (Serbien). Tildelt den internationale medalje fra Francesco Petrarch (Italien). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst (Italien - Tyskland - Ukraine) og den internationale litteraturkonkurrence "Pushkin og Gogol i Italien" (de højeste priser i kategorierne "Poesi" og "Prosa" - "Diamond Duke in Rom") . Modtager af den internationale litteraturpris opkaldt efter Alexei Zhdanov (Minsk, Hviderusland - Australien). Vinder af XIX All-Ukrainian Festival of Journalists "Azov Summer - 2017" (Berdyansk). Vinder af den nationale konkurrence "Ukrainsk sprog - dagens sprog" (1. plads, Odessa, 2017). Vinder af De Richelieu International Literary Competition for 2017 (Odessa, Ukraine - Tyskland). S. Dzyuba blev tildelt de internationale medaljer af Lesya Ukrainka og Heinrich Böll, en tysk forfatter, nobelpristager. Han modtog også "Diamond Duke" - den højeste pris i den ukrainsk-tyske konkurrence - i kategorierne "Prosa", "Publicisme" og "Oversættelser". Modtager af Homer International Literary Prize (Grækenland, 2017). Han blev tildelt al-Farabi-sølvmedaljen (lavet af sølv af højeste standard; prisen fra Kazakh National University opkaldt efter al-Farabi (Kasakhstan, Almaty, 2017). Han blev tildelt Ivan Sirko Cossack-medaljen (Kiev, 2017) ).

I 2018 var han prisvinder af Antoine de Saint-Exupéry International Literary Prize (Frankrig) [50] . Vinder af den al-ukrainske pris "For uselviskhed i udviklingen af ​​Ukraines statsskab" opkaldt efter Yakov Galchevsky (for internationale kulturelle aktiviteter; Kiev, Ukraine, 2018). Tildelt med Cossack Cross for fremragende international og kreativ aktivitet (Kiev). Vinder af Jack London International Literary Prize (San Francisco, USA, 2018) [51] . Han besøgte Hviderusland, Minsk: holdt præsentationer, talte ved en international videnskabelig konference. Han blev tildelt prisen opkaldt efter Folkets Poet af Hviderusland Maxim Tank og emblemet (medaljen) fra Union of Writers of Belarus "For et stort bidrag til litteraturen" (2018). Vinder af XX-års jubilæum for hele ukrainske journalistfestival "Azov Summer 2018" (Berdyansk). Vinder af Vasily Simonenko International Author's Song Award (Kyiv - Lutsk, 2018). Vinder af den nationale konkurrence "Ukrainian Mova - Mova єdnannya" (National Union of Journalists of Ukraine, Odessa, 2018). Modtager af Mikhail Bulgakov International Literary Prize (2018). Vinder af Ilf og Petrov International Literary Prize (2018). Grand Prix, vinder af prisen "Diamond Duke" i "Poetry" og "Publicism"-nomineringerne (De Richelieu International Literary Competition, Odessa, Ukraine - Tyskland, 2018). Han foretog en kreativ rejse til Kasakhstan, til Almaty, på invitation fra Al-Farabi Kazakh National University. Han overrakte højtideligt ærespriserne fra Det Internationale Akademi for Litteratur og Kunst i Ukraine til borgerne i Kasakhstan. Og hans kone, Doctor of Science in Social Communications, Professor, Akademiker ved National Academy of Sciences of Higher School of Kasakhstan Tatyana Dzyuba modtog Kasakhstans høje statspris - al-Farabis sølvmedalje (2018). Vinder af prisen "Personlighed af ord og gerning" (International Academy of Literature, Art and Communication, Tyskland, 2018). Vinder af den internationale konkurrence opkaldt efter Oles Gonchar fra magasinet "Boristen" (Ukraine, 2018).

I 2019 blev han tildelt Miguel de Cervantes International Medal of Honor (Spanien-USA-Canada) [52] . Modtager af Vladislav Khodasevich International Literary Prize (Hviderusland, Minsk, 2019). Tildelt Maxim Bogdanovich-medaljen (Hviderusland, Minsk, 2019). Vinder af XXI All-Ukrainian Festival of Journalists "Azov Summer 2019" (Berdyank). Vinder af den helt ukrainske litterære konkurrence "DNIPRO-BOOK-FEST-2019" (sammen med Oleg Goncharenko) for oversættelsen til ukrainsk af romanen af ​​den fremragende kasakhiske forfatter Rollan Sensenbaev "Night Voices" og hans historie "The Day the World" Kollapsede". Tildelt en international æresmedalje fra Franz Kafka (Tyskland-Østrig-Tjekkiet, 2019). Vinder af den nationale konkurrence "Ukrainsk sprog - dagens sprog" (Odessa, 2019). Tildelt med prisen af ​​Karpaternes Ridderorden ved festivalen "Knight of the Carpathians" (Uzhgorod, 2019). Vinder af Mykola Lysenko International Literature and Art Prize (Odessa, Ukraine - Tyskland, 2019). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst opkaldt efter de Richelieu (den højeste pris "Diamond Duke" i nomineringen "Poetry", 2019). Vinder af prisen "Personlighed af ord og gerning" (International Academy of Literature, Arts and Communications, Tyskland, Frankfurt am Main, 2019).

I 2020 er han vinder af Mark Twain International Literary Prize (USA). Fredens ambassadør er vinder af den internationale litterære fredspris (Tyskland - USA, 2020). Modtager af den internationale kunstpris opkaldt efter Sergei Vasilkovsky (Kiev, 2020). Vinder af den internationale manuskriptkonkurrence (Canada, Tyskland, USA, Ukraine, 2020). Han blev tildelt et æresdiplom i Tyskland "for høje tanker og åndeligt aristokrati" ("Farben der Kunst") [53] . Vinder af Galshka Gulevichevna-prisen (Kyiv - Lutsk, 2020) [54] . Vinder af Ilya Repin International Art Prize (Ukraine, USA, Tyskland, 2020) [55] . Modtager af Emile Zola International Literary Prize (Frankrig, 2020) [56] . Han blev tildelt æresdiplomet "Grand Prix" i Tyskland ("Farben der Kunst", deres hovedpris, 2020) [57] . Vinder af den internationale litteraturkonkurrence opkaldt efter de Richelieu i nomineringerne "Poesi" og "Prosa" ("Diamond Duke" (2020) [58] . Vinder af den internationale litteraturkonkurrence "Dnipro-Book-Fest-2020" for oversættelsen af romanen af ​​den kasakhiske forfatter Rollan Seisenbaev "De døde strejfer i sandet "sammen med Tatyana Sidorenko, Oleg Goncharenko og Yaroslav Savchin (2020) [59] . Tildelt den internationale ærespris "Golden Sails of Gloria" (Tyskland, 2020) ) [60] Tildelt æresprisen "People's Poet of Ukraine" (Kiev, 2020) Tildelt et æresdiplom fra den sjette internationale litteratur- og kunstudstilling i Odessa, hvor kunstnere og forfattere fra 40 lande deltog (2020) [ 61] Vinder af Ivan Aivazovsky International Literary and Art Prize (Ukraine, Tyskland, USA, 2020) [ 62] Vinder af prisen "Personality of word and deed" (International Academy of Literature, Arts and Communications, Tyskland, Frankfurt am Main) , 2020) [63] .

I 2021 er han en prisvinder af Matsuo Basho International Literary Prize (Japan, USA, Tyskland) [64] . "Songs of the Year" var sangene af Sergei Dzyuba (ord) og Boris Radenko (musik) "My Old Man" (Ærede kunstner fra Ukraine, Pavel Mrezhuk synger), "Hej, kære!" (synger af People's Artist of Ukraine Leonid Sandulenko), "Holy Happy Day" (Leonid Sandulenko; duet "Wings" - Valentina og Vladimir Oliynyky) [65] . Vinder af Arkhip Kuindzhi International Art Prize (Kiev, 2021) [66] . Vinder af Lesya Ukrainka International Literary Prize (2021) [67] . Årets hits var de populære sange af Sergei Dziuba (ord) og Yaroslav Muzyka (musik): "Your Periwinkle Eyes" [68] (sunget af Yaroslav Muzyka) og "Song of Chernihiv" (sunget af Viktor Gembara). Og "Årets musikalske værk" var scenekantaten "Wings of Simargl" for sopran, tenor, fløjte og klaver, som Ukraines hædrede kunstarbejder, komponisten Alexander Yakovchuk skabte efter digte af Tatiana og Sergey Dziuba (Kiev, 2021) ). Vinder af Robert Burns International Literary Prize (Skotland - USA, 2021) [69] . Han blev tildelt et æresdiplom i Aserbajdsjan for fem bind "Digte på 80 verdenssprog" (Baku, "Venskabsfakkel", 2021). Tildelt hæderstegnet "For Special Merits" fra National Union of Journalists of Ukraine (Kiev, 2021) [70] . Ved den internationale konkurrence for litteratur og kunst opkaldt efter de Richelieu modtog han to højeste priser "Diamond Duke" i kategorierne "Poesi" og "Prosa" (Ukraine, Odessa - Tyskland, Frankfurt, 2021). Tildelt æresdiplomet "Wreath of Glory" (Tyskland, 2021). Vinder af den internationale litterære konkurrence af romaner, skuespil, manuskripter, sangtekster og værker for børn "Ordets kroning" (2021). Tildelt æresdiplomet "Goldener Grand" (Tyskland, 2021). Vinder af International Literary Award "Global Prestigious Award" opkaldt efter Mahatma Gandhi (Indien, 2021). Modtager af fredsprisen "De Finibus Terrae" (Italien, 2021). Modtager af Æresprisen "For enestående bidrag til social retfærdighed og det grundlæggende princip om fredelig, harmonisk velstand i verdens stater og mellem nationer, folk" (fredsprisen, Storbritannien, Indien, 2021). Modtager af Johann Goethes internationale litteraturpris (Tyskland, 2021). Vinder af den internationale pris "Inspiring Leadership Award" ("Leder der inspirerer", Indien, 2021). Vinder af de internationale priser "Cristal" (Spanien, Barcelona, ​​​​2021) og "Palmier de la Mer" (Frankrig, Paris, 2021). Vinder af den internationale litteraturpris "Gold Cup award" ("Golden Cup") i Ecuador (2021). Vinder af internationale fredspriser i Libanon og Marokko (2021). Modtager af den internationale litterære pris "Mensajeros de la paz" ("Fredens budbringere") i Spanien (Madrid, 2021). Vinder af Ivan Shamyakin International Literary Prize (Hviderusland, Minsk, 2021). I Italien, trykte kalendere for 2022 med portrætter af prominente forfattere fra hele verden. Ukrainerne Sergey og Tatyana Dzyuba er også repræsenteret der (Rom, 2021).

I 2022 - vinder af Mahatma Gandhi International Literature and Arts Prize (Indien, Delhi). "Songs of the Year" var sangene af Sergei Dzyuba og komponisten Boris Radenko (fremført af Natalia Shinkarenko; folkeensemblet "Charivnitsya" fra Kulturpaladset "Darnitsa", leder Boris Radenko) og "I'll Draw a Dream" fremført af duetten "Wings" (Valentina og Vladimir Oliynyky) (Kiev, 2022). Vinder af Golden Pen World Creative Award (Peru, Lima, 2022). Vinder af den internationale litteraturpris "Golden Writer of the World" (fælles tildeling af 10 stater: USA, England, Tyskland, Frankrig, Italien, Spanien, Ukraine, Kina, Indien og Japan, 2022). Vinder af den internationale pris "Global Humanitarian Award" (Indien, 2022). Vinder af æresprisen "Icon of the World" (Italien, 2022). Modtager af den internationale litterære pris "Perfection" (Syrien, 2022). Vinder af Æresprisen (Tyskland, Frankfurt, 2022). "Verdensambassadør for kultur og litteratur" (pris fra det internationale kammer for forfattere og kunstnere i Spanien, Madrid, 2022). Tildelt med æresmedaljen fra International Academy of Poetry (Kirgisistan, Bishkek, 2022). Vinder af internationale priser "Icon of the World" i Kroatien, Serbien, Indien og Irak (2022). Vinder af den internationale pris "Leader of the New Generation" (Filippinerne, Manila, 2022). Vinder af æresprisen "Person of the Year" (Tjekkiet, 2022). Vinder af Leonardo da Vincis internationale litteraturpris (Italien, Tyskland, 2022). Populære sange fra den ærede kunstner i Ukraine fra Lviv Yaroslav Muzyka (musik) og People's Poet of Ukraine fra Chernihiv Sergey Dziuba (tekster) blev "Årets hits": "In Our House", "The Moon and the Girl" ( synger den ærede kunstner af variationskunst i Ukraine Viktor Gembara, Lviv) og "Happy Birthday!" (sunget af Rostislav Muzyka, Lviv), 2022. Vinder og ambassadør af den internationale ærespris "Book for the World" (Italien, 2022). Vinder af den internationale pris "Voice of Poetry" (Argentina, 2022). Tatyana og Sergey Dzyuba blev inkluderet i "Golden Book of World Records" i Indien. "Kvinden der inspirerer mest på Jorden" hed ukrainske Tatyana Dzyuba, til hvem hendes mand Sergei Dzyuba dedikerede alle sine 110 bøger, mere end 130 sange og omkring 40 radiospil og føljetoner. Tatyana Dzyuba blev også "Årets kvinde" og vinderen af ​​den internationale litterære pris "Global Woman", og Sergey Dzyuba blev kåret til "Årets mand" og vinderen af ​​den internationale litterære pris "Global Man" ( Indien, Delhi, 2022). Ægtefællerne blev også tildelt i Spanien: Tatyana blev "Årets kvinde", og Sergey - "Årets mand" - han blev tildelt for alle bøger dedikeret til sin kone (Madrid, 2022). Som præsident for Ukraines Internationale Akademi for Litteratur og Kunst modtog Sergey Dzyuba et påskønnelsesbrev fra prins Nereides de Bourbon af Frankrig (Paris, 2022). Vinder af den internationale pris "Golden Pen" i Aserbajdsjan (Baku, 2022). Vinder af internationale priser "For fremragende kreativ aktivitet" (Marokko, Costa Rica) og "Årets forfattere" (Marokko, Ecuador, 2022). Sergey og Tatyana Dzyuba modtog internationale certifikater i Spanien - deres poesi blev inkluderet i antologien "The Golden Book of the World", oversat til 40 sprog (Madrid, 2022). Vinder af FN's Noble Prize "Un Rescue Noble Award" - for enestående bidrag til området for menneskerettigheder og socialt arbejde (Nigeria, 2022). Tildelt med hæderstegnet "For enestående kreativitet, internationale projekter og frivillige aktiviteter (Nigeria, 2022). Modtager af den internationale litterære pris "Machu Picchu" (Peru, Lima, 2022). Vinder af de internationale litterære festivaler "International Uzbekistan Festival" og "World Festival" i Usbekistan (Tashkent, 2022). Vinder af den internationale litterære festival "The Great Silk Road" ("The Great Silk Road Festival": Tyrkiet, Tyskland, Ukraine, Usbekistan, Indien, Bangladesh, Kina, 2022). Vinder af den internationale litterære pris "The Golden Scroll Award" ("Golden Scroll") i Schweiz (2022). Tildelt et æresdiplom fra Queen of Intelligence i Tyskland (2022). Vinder af Ernest Hemingway International Literary Competition i Tyskland (2022). Vinder af den internationale pris "For fremragende aktivitet" (Nigeria, 2022). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst "Sommer-2022" i Tashkent (Usbekistan, Tyrkiet, Mexico, Brasilien, Indonesien) for fem bind "Digte på 90 verdenssprog" (2022). Ambassadør for kultur og litteratur (Marokko, 2022). Vinder af Victor Hugo International Literary Prize (Frankrig, Paris, 2022). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst "Friendship-2022": Usbekistan, Venezuela, Tyrkiet, Turkmenistan, Vietnam, Bolivia (Tashkent, 2022). Vinder af den internationale litteraturkonkurrence opkaldt efter de Richelieu: den højeste pris "Diamond Duke" i poesi og prosa (Ukraine, Odessa - Tyskland, Frankfurt, 2022). Vinder af den internationale festival for litteratur og kunst "Efterår 2022": Usbekistan, Kirgisistan, Tadsjikistan, Georgien, Armenien, Moldova, Paraguay (Tashkent, 2022). Tildelt æresdiplomet "Fighter for the Light of Truth" (Tyskland, 2022). Modtager af den internationale litterære pris "Bog for verden" (Italien, Rom, 2022). Vinder af Golden Pen International Literary Prize (Mexico, 2022). Modtager af den internationale pris "For altruisme" (Schweiz, 2022).

Tildelt med Ivan Bohuns ordrer (2019) [71] , "For Rozbudova of Ukraine" ("For the Development of Ukraine", 2016), medaljen fra Ukraines forsvarsministerium "For Assistance to the Armed Forces of Ukraine". Ukraine" (2009), medaljen "Honourable Badge" fra National Union of Writers of Ukraine (2019), jubilæumsmedaljen for den ukrainske kulturfond "For troskab mod kobzarens pagter" (på 200-årsdagen for fødslen af Taras Shevchenko, underskrevet af den fremragende ukrainske digter Boris Oliynyk, 2014), medaljerne af Ivan Mazepa, Bohdan Khmelnitsky, "For genoplivningen af ​​Ukraine" (2016); medalje af Alexander Dovzhenko (2017); hædersbeviser: Ukraines ministerkabinet (2004), Chernihiv Regional State Administration and Regional Council (fælles, 2019), Chernihiv Regional Council (2008), Chernihiv Regional State Administration (2004, 2015), Chernihiv City Council (gentagne gange); Ukraines ministerier: kultur og kunst; forsvar (gentagne gange); familier og unge (to gange); æresdiplomer fra Union of Writers of Belarus (2010), National Union of Writers of Ukraine og National Union of Journalists of Ukraine (20. september 2014); Guldmedalje for ukrainsk journalistik (2009); Æresdiplom fra Kulturafdelingen i Odessa Regional State Administration (2019); Æresdiplom fra Det Internationale Akademi for Litteratur, Kunst og Kommunikation (Tyskland, Frankfurt, 2019); priser fra den ukrainske union af afghanske veteraner: medaljer "30 år siden troppernes indtog i Afghanistan" - for publikationer og radioudsendelser om afghanske emner (2015) og "20 år siden tilbagetrækningen af ​​tropper fra Afghanistan" - for bøgerne " Mined Paradise" og "Livet mellem kugler" (2016-prisen). Vinder af Spartakiaden af ​​sportsfolk-journalister.

Deltager og vinder af mange internationale litterære festivaler, videnskabelige konferencer og litterære helligdage i Tyskland, England, Italien, Rusland, Tyrkiet, Tjekkiet, Rumænien, Bulgarien, Kasakhstan, Polen, Makedonien, Usbekistan, Indien, Bangladesh, Kina, Hviderusland, Mexico, Brasilien, Indonesien, Vietnam, Venezuela, Turkmenistan, Bolivia.

Noter

  1. http://bilahata.net/z-iavylasia-nova-pochesna-vidznaka-narodnyy-poet-ukrainy/ æresmærke "People's Sings of Ukraine". Bila hytte
  2. https://soundcloud.com/uachernihivradio/profesya-zhurnalst-vosmiy-kolr / Profession - journalist. Ukrainsk radio: Chernigiv.
  3. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5157-sota-knyzhka-serhiia-dziuby / SOTA BOG SERGIA DZYUBI! Chernigivshchyna.
  4. http://bilahata.net/u-chernihovi-provely-aktsiiu-knyha-iednaie-krainu/ Arkivkopi dateret 21. februar 2022 på Wayback Machine / Chernihiv afholdt en aktion "En bog er ét land!". Der var et hus.
  5. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5125-u-chernihivskomu-litsei-32-chytaiut-krakatunchyka Arkiveksemplar dateret 23. marts 2022 på Wayback Machine / PÅ CHERNIGIVSKOMU FACE # 32 LÆS "CRACKATUNCHIK"! Chernigivshchyna.
  6. Volker Maasen. Volker Maasen: "Det er synd at elske talentløst!"  (ukr.) . Litterært Ukraine (20. april 2020).
  7. Detektiv fra Chernigov mandruev magter og kontinenter . Hentet 1. juni 2020. Arkiveret fra originalen 1. juni 2020.
  8. http://bilahata.net/ukrains-ka-veselka-na-viiakh-vyyshla-u-kyrhyzstani/ Arkivkopi dateret 17. juni 2020 på Wayback Machine ukrainske "Veselka on the vines" kom fra Kirgisistan. Der var et hus.
  9. http://www.sknews.net/lovets-sniv-i-ekzortsyst-iz-chernihova-serhiy-dziuba/ Arkivkopi dateret 12. august 2020 på Wayback Machine / Drømmefanger og eksorcist fra Chernigov Sergey Dziuba. Suspіlny korrespondent
  10. ^ http://bilahata.net/u-kanadi-vyyshov-5-tom-virshiv-tetiany-i-serhiia-dziuby-z-chernihova/ _ Der var et hus.
  11. http://bilahata.net/vyyshov-pershyy-tom-maybutnoho-trytomnyka-serhiia-dziuby/ Arkiveksemplar dateret 26. februar 2021 på Wayback Machine / Viyshov er første bind af Sergiy Dzyubis kommende trebindsbog. Der var et hus.
  12. http://che.cn.ua/index.php/different/literature/item/5515-siurpryz-vid-druziv-iz-kanady Arkivkopi dateret 23. april 2021 på Wayback Machine / OVERRASKELSE FRA DRUZIV ІZ CANADY Chernigivshchch .
  13. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5719-poradnytsia-sviata-v-novomu-aranzhuvanni-ta-z-novym-videoklipom Arkiveret 2. juni 2021 på Wayback Machine / "DET HELLIGES ARBEJDER" I NYT ARRANGEMENT OG ET NYT VIDEO Klip. Chernigivshchyna.
  14. http://bilahata.net/na-superkhit-batku-miy-stvoreno-shche-odyn-videoklip/ Arkivkopi dateret 17. november 2020 på Wayback Machine / Et videoklip blev lavet til superhittet "My Old Man ". Der var et hus.
  15. * http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5701-na-krilakh-pisni-khaj-lita-skarbami-stanut Arkiveret kopi af 11. juli 2021 på Wayback Machine / ON KRILAH PISNI "HIGH LITA SKARBS AT BLIVER!" Chernigivshchyna.
  16. http://bilahata.net/na-virsh-chernihivtsia-stvoryly-pisniu-pro-kokhannia/ Arkivkopi dateret 24. november 2020 på Wayback Machine / På toppen af ​​Chernihivtsia lavede de en sang om kokhannia. Der var et hus.
  17. http://bilahata.net/povchalni-pisni-dlia-ditey-stvoryly-u-chernihovi/ Arkiveret 21. oktober 2020 på Wayback Machine Bila hytte
  18. Ny sang "Hej, pårørende". http://bilahata.net/u-noviy-pisni-avtory-zaklykaly-povernutysia-ukraintsiv-na-bat-kivshchynu/ Arkiveret 18. maj 2020 på Wayback Machine
  19. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4695-na-krylakh-pisni-moia-matusiu-matinko-ridnesenka / OM PISNI'S CRILLS "MIN MATUSYA, MATINKO RIDNESENKA!" Chernigivshchyna
  20. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5242-neimovirna-pisnia-pro-kokhannia / NEIMOVIRNA PISNYA OM KOHANNYA! Chernigivshchyna.
  21. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5661-charivne-tanho-ya-namaliuiu-son-zaspivav-duet-kryla Arkiveret 22. maj 2021 på Wayback Machine / CHARIVNE TANGO “JEG VIL LAVE EN DRØM” EFTER AT SOVE DUET “KRILA”. Chernigivshchyna.
  22. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4705-siurpryz-vid-andriia-demydenka / SURPRISE VID ANDRIYA DEMIDENKA. Chernigivshchyna.
  23. http://bilahata.net/prem-ierna-vystava-vidbulas-u-chernihovi-dlia-malechi-ta-batkiv/ Arkiveret kopi dateret 24. januar 2022 på Wayback Machine / Premiere på vistava blev afholdt i Chernigiv for den lille dreng og far. Der var et hus.
  24. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4836-indiia-stala-blyzhchoiu Arkiveksemplar dateret 15. februar 2022 på Wayback Machine / INDIEN BLEV NÆRMEST! Chernigivshchyna.
  25. Ukrainske "Veselka i luften" dukkede op i Kirgisistan. Der var et hus. http://bilahata.net/ukrains-ka-veselka-na-viiakh-vyyshla-u-kyrhyzstani/ Arkiveret 17. juni 2020 på Wayback Machine
  26. I kasakhstansk uigurisk oversættelse af ukrainere poetiske kreationer. Der var et hus. http://bilahata.net/u-kazakhstani-uyhurs-koiu-movoiu-perekladeni-poetychni-tvory-ukraintsiv/ Arkiveret 12. juni 2020 på Wayback Machine
  27. Digte - på Altai-sproget. http://bilahata.net/virshi-tetiany-i-serhiia-dziuby-perekladeni-altays-koiu-movoiu/
  28. Skab ukrainske forfattere - Karachay-Balkar-minen. Der var et hus. http://bilahata.net/tvory-ukrains-kykh-pys-mennykiv-karachaievo-balkars-koiu-movoiu/ Arkiveret 2. juni 2020 på Wayback Machine
  29. http://www.sknews.net/virshi-ukraintsiv-iz-chernihova-pereklaly-v-dahestani/ Arkiveret kopi dateret 27. juli 2020 på Wayback Machine De første ukrainere fra Chernigov blev overført til Dagestan. Suspіlny korrespondent.
  30. http://bilahata.net/v-dahestani-andiyskoiu-movoiu-perekladeni-virshi-ukraintsiv/ Arkiveret 21. oktober 2020 på Wayback Machine Bila hytte
  31. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4315-poezii-tetiany-i-serhiia-dziuby-chudovoiu-tyndynskoiu-movoiu POETZII TETYANI OG SERGIA DZYUBIA MOTYVOINS - MIRACY! Chernigivshchyna.
  32. http://bilahata.net/kolorytna-poeziia-ukraintsiv-zazvuchala-charivnoiu-irlandskoiu-movoiu/ Arkiveret 6. november 2020 på Wayback Machine / Ukrainernes farverige poesi lød som et fortryllende irsk sprog. Der var et hus.
  33. http://bilahata.net/poetychni-tvory-chernihivtsiv-perekladeni-kumytskoiu-movoiu/ Arkiveret 19. november 2020 på Wayback Machine Der var et hus.
  34. http://bilahata.net/virshi-ukrainskykh-poetiv-perekladeni-nepalskoiu-movoiu/ Arkiveksemplar dateret 2. marts 2021 på Wayback Machine / Vershi ukrainske digtere oversat til nepalesisk sprog. Der var et hus.
  35. http://bilahata.net/vpershe-movoiu-oriia-perekladeni-virshi-ukraintsiv-iz-chernihova/ Arkiveret 18. februar 2022 på Wayback Machine Der var et hus.
  36. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5296-virshi-ukraintsiv-upershe-perekladeni-movoiu-kannada _ Chernigivshchyna.
  37. http://bilahata.net/tvory-zarubizhnykh-avtoriv-vpershe-perekladeni-ukrainskoiu-movoiu/ Arkivkopi dateret 7. april 2021 på Wayback Machine / Skab udenlandske forfattere, der først er oversat til ukrainsk sprog. Der var et hus.
  38. http://bilahata.net/u-chernihovi-vyyshla-knyha-perekladiv-svitovoi-klasyky/ Arkiveksemplar dateret 22. maj 2021 på Wayback Machine / Chernihiv har udgivet en bog med oversættelser af lette klassikere. Der var et hus.
  39. "Manden fra kanden". http://bilahata.net/italiyka-z-chernihova-poraduvala-chytachiv-novoiu-knyhoiu/ Arkiveret 16. maj 2020 på Wayback Machine
  40. http://bilahata.net/tut-zavzhdy-peremahaiut-dobro-i-pravda/ Arkiveret 29. oktober 2020 på Wayback Machine Bila hytte
  41. Fortællinger om Leonardo da Vinci kan nu læses på ukrainsk. Der var et hus. http://bilahata.net/kazky-leonardo-da-vinchi-vidteper-mozhna-chytaty-ukrains-koiu/ Arkiveret 8. juli 2020 på Wayback Machine
  42. VISHUKANA IRONY FOLKER MAASEN! Chernigivshchyna. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/3825-vyshukana-ironiia-folkera-maasena Arkiveret 24. juli 2020 på Wayback Machine
  43. http://speckor.net/genialna-lyudyanist-ajdarbeka-sarmanbetova/ folk fra Aidarbek Sarmanbetov. Særlig korrespondent
  44. Den ukrainske digter Sergiy Dzyuba oversætter versene fra Altai-filmen. Der var et hus. http://bilahata.net/ukrains-kyy-poet-serhiy-dziuba-pereklav-virshi-z-altays-koi-movy/ Arkiveret 7. juni 2020 på Wayback Machine
  45. http://bilahata.net/azerbaydzhanski-prytchi-pereklav-ukrainskoiu-movoiu-chernihivets/ Arkiveret 18. februar 2022 på Wayback Machine Der var et hus.
  46. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/5319-sabita-satapati-indiia-tvoia-dusha-u-mene-na-vustakh / SABITA SATAPATI (INDIEN) “DIN SJÆL - JEG HAR PÅ AFFALDET!”. Chernigivshchyna.
  47. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4739-chernihivtsi-v-khrestomatii-dlia-shkoliariv / CHERNIGIVTSI - I EN CHRESTOMATIA FOR SKOLER. Chernigivshchyna.
  48. CHERNIGIVTSI - KYRGYZISKE AKADEMIKKER. Særlig korrespondent http://speckor.net/chernigivtsi-kyrgyzki-akademiky/ Arkiveret 22. juli 2020 på Wayback Machine
  49. http://bilahata.net/vyznannia-u-nimechchyni-tvorchoho-podruzhzhia-z-chernihova/ / Anerkendelse af en kreativ ven fra Chernigov fra Nimechchyna. Der var et hus.
  50. ↑ Ukrainere er vindere af den internationale litteraturpris opkaldt efter Antoine de Saint-Exupéry Hentet 15. marts 2020. Arkiveret fra originalen 19. februar 2022.
  51. Annoncerede vindere af den internationale Jack London-pris for 2018. - Det hvide hus . Hentet 15. marts 2020. Arkiveret fra originalen 3. juni 2018.
  52. Miguel de Cervantes' internationale medalje blev tildelt den kreative Chernigiv-ven * ukrainsk reporter
  53. Henry Dik. Sergiy Dzyuba blev belønnet i Nimechchyna. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/3217-serhiia-dziubu-nahorodyly-v-nimechchyni Arkiveret 20. september 2020 på Wayback Machine
  54. Første vindere af Galshka Gulevichivna-prisen. Der var et hus. http://bilahata.net/zapochatkovana-premiia-imeni-halshky-hulevychivny-pershi-laureaty/ Arkiveret 10. maj 2020 på Wayback Machine
  55. Vinder af International Mystical Prize opkaldt efter Illi Ripina for 2020. Der var et hus. http://bilahata.net/laureaty-mizhnarodnoi-mystets-koi-premii-imeni-illi-riepina-za-2020-rik/ Arkiveret 2. juli 2020 på Wayback Machine
  56. Nye vindere af den internationale litteraturpris opkaldt efter. Emilia Zola. Der var et hus. http://bilahata.net/novi-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-im-emilia-zolia/ Arkiveret 15. juli 2020 på Wayback Machine
  57. http://bilahata.net/nimechchyna-nahoroda-dlia-ukrainskoho-pysmennyka-z-chernihova/ Arkiveret 24. oktober 2020 på Wayback Machine Bila hytte
  58. http://www.sknews.net/diamantovi-diuky-u-pysmennykiv-iz-chernihova/ / "Diamantov Dukes" - fra forfattere fra Chernigov! Suspіlny korrespondent
  59. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4115-laureaty-konkursu-dniprobukfest2020/LAUREATY TIL DNIPRO-BUK-FEST-2020 KONKURRENCEN. Chernigivshchyna
  60. http://bilahata.net/zoloti-vitryla-hlori-vrucheni-ukraintsevi-z-chernihova//"Guldarkiveksemplar dateret 20. oktober 2020 på Wayback Machine -udstillingsvinduet Gloria" overleveret til ukrainere fra Chernihiv. Bila Khata .
  61. http://bilahata.net/mystetska-vystavka-ob-iednala-ponad-800-tvorchykh-liudey-iz-40-krain/ Arkiveret 19. februar 2022 på Wayback Machine / Mystetska-udstillingen samlede over 800 kreative mennesker fra 40 lande. Der var et hus.
  62. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-novi-laureaty-mizhnarodnoi-premii-im-ivana-ajvazovskoho/ Arkivkopi dateret 17. november 2020 på Wayback Machine / Nye vindere af den internationale pris opkaldt efter dem er navngivet. Ivan Aivazovsky. ukrainsk litterær avis.
  63. http://che.cn.ua/index.php/different/blogs/item/4740-ukraintsi-vyznani-osobystostiamy-slova-i-spravy Arkivkopi dateret 13. april 2021 på Wayback Machine / UKRAINE VIZNANI “SPECIAL ORDETS FUNKTIONER JEG GØR DET. Chernigivshchyna.
  64. https://litgazeta.com.ua/news/vyznacheni-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-imeni-matsuo-baso-iaponiia-nimechchyna-ssha/ Arkiveksemplar dateret 23. december 2020 på Wayback Machine / Winners of the Wayback Machine International Literary Prize er blevet annonceret opkaldt efter Matsuo Basho (Japan - Nimechchina - USA). ukrainsk litterær avis.
  65. http://che.cn.ua/index.php/culture/item/4835-nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-premii-ukrainskoi-pisni-imeni-vasylia-symonenka-za-2021-rik Arkivkopi af 13. april, 2021 på Wayback Machine / NAVN PÅ VINDEREN AF DEN INTERNATIONALE PRIS AF UKRAINISK PRIS OPKAVT EFTER VASYL SIMONENK FOR 2021 RIK. Chernigivshchyna.
  66. http://bilahata.net/chernihivtsi-sered-laureativ-mizhnarodnoi-mystetskoi-premii-im-arkhypa-kuindzhi/ Arkiveret kopi dateret 28. januar 2021 på Wayback Machine / Chernigivtsi er den mellemste vinder af navnet International Mystical Prize efter Arkhip Kuindzhi. Der var et hus.
  67. http://bilahata.net/laureaty-literaturno-mystetskoi-premii-imeni-lesi-ukrainky/ Arkiveksemplar dateret 2. marts 2021 på Wayback Machine / Vinderen af ​​den litterære og mystiske pris opkaldt efter Lesya Ukrainka. Der var et hus.
  68. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-literaturno-mystetskoi-premii-imeni-mykoly-lysenka-rapsodiia-za-2021-rik/ Arkiveret 2. marts 2021 på Wayback Machine / Titel Vindere af den internationale litterære og mystiske pris opkaldt efter Mykola Lysenok "Rhapsody" for 2021. Ukrainsk litterær avis.
  69. https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-laureaty-mizhnarodnoi-literaturnoi-premii-imeni-roberta-bernsa-shotlandiia-ssha/ Arkiveksemplar dateret 29. april 2021 på Wayback Machine / Navnene på vinderne af den internationale litteraturpris opkaldt efter Robert Burns (Skotland - USA). ukrainsk litterær avis.
  70. http://bilahata.net/zhurnalisty-z-chernihova-vidznacheni-pochesnym-znakom/ Arkiveksemplar dateret 28. juni 2021 på Wayback Machine / Journalistik fra Chernihiv markeret med hæderligt tegn. Der var et hus.
  71. Sergius Dziuba blev tildelt Ivan Bohuns orden "Podії" Nagorodi "Bukvoid" . Hentet 15. marts 2020. Arkiveret fra originalen 20. september 2019.

Litteratur

Links