Milda Greenfelde | |
---|---|
Fødselsdato | 20. april 1909 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 28. september 2000 (91 år) |
Land | |
Beskæftigelse | forfatter |
Præmier og præmier |
Milda Grinfelde ( lettisk Milda Grīnfelde , selve Grunfeld ; 20. april 1909 , Novosibirsk - 28. september 2000 ) var en lettisk oversætter.
Hun blev født ind i en familie, der blev forvist fra Letland til Sibirien i forbindelse med Mildas fars deltagelse i den revolutionære urolighed i 1905 . Vender tilbage til Letland, i 1927 - 1940 . studerede romantik og baltisk filologi ved universitetet i Letland . Arbejder hos Zelta ābele forlag, efter afslutningen af Anden Verdenskrig, forsker ved Institut for Lingvistik ved Institut for Sprog og Litteratur ved Akademiet for Videnskaber i den lettiske SSR.
Fra 1943 udviklede Grinfeldes romantik sig med digteren Alexander Chak . Ifølge Chaks biograf Valdis Rumnieks,
Chuck havde "kærligheden til livet" Mild Greenfelde. <...> Hun boede på hjørnet af Gertrudes og Brivibas. En dag dukkede Chuck op til en aftale, hun havde glemt. Der er ingen telefon, ingen elevator, og han kunne ikke gå op på 6. sal. Så jeg stod i fire timer nedenunder, i indgangen [1] .
Čaks dedikerede en bog med kærlighed og erotiske tekster til Grinfeld kaldet "The Gift of Heaven" ( lettisk: Debesu dāvana ) [2] , skrevet i midten af 1940'erne, men først udgivet i 1980, 30 år efter forfatterens død. I 1988 udgav hun i samarbejde med Rumnieks Grinfelde en bog om de sidste år af digterens liv "Hvorfor er jeg Chuck?" ( Lettisk. Kāpēc es esmu Čaks? ).
I slutningen af 1940'erne Grinfelde var medlem af "den franske gruppe " - en kreds af lettiske intellektuelle, der mødtes privat for at diskutere fransk litteratur og kultur. I 1951 blev hun sammen med andre medlemmer af gruppen arresteret og idømt 10 års fængsel. Hun afsonede sin straf i Taishet på opførelsen af Taishet-Lena-jernbanen. Hun vendte tilbage til Letland under en amnesti i 1956 . For at tjene penge udarbejdede hun i 1959 en kort russisk-lettisk og lettisk-russisk ordbog.
I Greenfelds oversættelser siden 1960'erne. udkom på lettisk romanerne af Victor Hugo " Manden der griner ", Albert Camus "The Outsider ", Hector Malo " Uden en familie ", eventyrene om Charles Perrault , skuespillet af Maurice Maeterlinck " Den blå fugl ", værkerne af Honore de Balzac , Jules Renard , Goncourt-brødrene , René Shara m.fl. I 1990 blev hun optaget i Writers' Union of the Latvian SSR med anbefaling af Vizma Belshevica , som bemærkede, at det ville være en ære for enhver forfatter. at modtage en anbefaling fra Grinfelde [3] .
I 1999 blev hun tildelt den lettiske orden af de tre stjerner af 5. grad [4] .