Vasconcelos, Carolina Michaelis de

Carolina Michaelis de Vasconcelos
Carolina Michailis de Vasconcelos
Fødselsdato 15. marts 1851( 15-03-1851 )
Fødselssted Berlin , Tyskland
Dødsdato 22. oktober 1925 (74 år)( 1925-10-22 )
Et dødssted Porto , Portugal
Land
Videnskabelig sfære Romansk filologi
Arbejdsplads Universitetet i Coimbra
kendt som kompilator af den kritiske udgave af Ajuds sangbog
Priser og præmier
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Carolina Wilhelm Michaelis de Vasconcelos ( port. Carolina Michaëlis de Vasconcelos , 15. marts 1851 , Berlin , Tyskland  - 22. oktober 1925 , Porto , Portugal ) - portugisisk filolog - romanforfatter af tysk oprindelse i slutningen af ​​det 19. århundrede og den første fjerdedel af 20. århundrede , med speciale i forskellige områder af portugisiske studier , især studier af portugisisk litteratur fra middelalderen og renæssancen . Professor ved universitetet i Coimbra siden 1911, hvor hun blev den første kvinde til at undervise på et universitet i Portugal. Valgt til medlem af Lissabons Videnskabsakademi i 1912. Forfatter til den første kritiske udgave af Ajud Songbookgalicisk-portugisisk . Litteraturkritiker, forfatter og leksikograf . Hun ydede et vigtigt bidrag til udviklingen af ​​kulturel dialog, idet hun var en dirigent mellem portugisisk og tysk kultur.

Overførsel af efternavne

Både i Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron og i den første udgave af Great Soviet Encyclopedia , er den før-reformiske stavemåde af efternavnet Vasconcellos angivet  - "Vasconcellos" [1] og "Vasconcellos" [2] , som i overensstemmelse med moderne ortografi og den europæiske udtale af det portugisiske sprog, giver muligheden "Vasconcelos." tysk pigenavn .  Michaëlis udtales ikke "Mishaelis", da det er et udenlandsk lån fra portugisisk. Når du oversætter til russisk, er der tre kompromismuligheder: "Michaelis" [1] , "Michaelis" [2] , "Mikaelish", da kombinationen " ch ", når den oversættes fra tysk, svarer til den russiske grafem "x" - " Michaelis”. Uoverensstemmelser i overførslen af ​​forskerens navne findes også blandt autoritative indenlandske romanforfattere: blandt O. K. Vasilyeva-Shwede  - K. Mikaelis de Vasconcellos [3] , med V. F. Shishmarev  - C. Michaelis de Vasconcelos [4] og K. Michaelis de Vasconcelos [5] .

I Portugals encyklopædiske opslagsbog , når man navngiver en artikel, er det sidste efternavn sat i første række - ikke pigenavnet Michaelis, men efternavnet på hendes mand Vasconcelos [6] .

Biografi

Carolinas far, Gustav Michaelis (1813-1895), var lærer i matematik, studerede historien om skrivning, stavning og stenografi . I 1851 underviste han ved universitetet i Berlin og ledede den takeografiske afdeling i det preussiske parlament . Moderen, Louise Lobeck ( 1809-1863 ), kom fra Stettin , hvor hun giftede sig i 1838. Der var 8 børn i familien, den yngste af dem var Carolina [7] . Fra 7 til 16 år studerede hun på den højere kommunale kvindeskole i Berlin. I midten af ​​det 19. århundrede i Tyskland måtte kvinder ikke studere på universiteter, så Carolina blev uddannet hjemme og studerede klassisk oldgræsk og romersk litteratur , slaviske , semitiske og romanske sprog , som omfattede portugisisk og arabisk [7] .

Siden 1867, det vil sige fra hun var 16, begyndte hun at udgive artikler om spansk og italiensk filologi [8] . Interessen for det portugisiske sprog viste sig senere. Snart lærte europæiske filologer om Carolines lærdom. En fremragende forsker af middelalderlitteratur, Gaston Paris , kom i et brev til Caroline til at blive overrasket over, hvordan en så ung 19-årig person besidder så omfattende viden, som andre ikke kan mestre om 12-15 år [7] . Teofil Braga , Alexandre Herculano og andre indgik korrespondance med en ung tysk kvinde, som var stærkt interesseret i Portugals kultur og litteratur . En evne til sprog gjorde det muligt for Caroline at blive en anerkendt oversætter i en ret ung alder. I 1872 blev hun ansat som oversætter i det tyske udenrigsministerium, afdelingen for forbindelser med landene på Den Iberiske Halvø [9] .

I 1876 giftede hun sig med Joaquin de Vasconcelos ( Joaquim de Vasconcelos ), en musikolog og kunsthistoriker, hjemmehørende i byen Porto. Ægteskabet fandt sted i Berlin, hvor Vasconcelos på det tidspunkt studerede. Samme år flyttede Carolina til Porto. I 1877 tilbragte hun adskillige måneder i biblioteket i Ajud-paladset , hvor hun transskriberede middelaldermanuskriptet til Ajud-sangbogen. Så begyndte mange års omhyggeligt arbejde med den første videnskabelige udgave af sangbogens manuskript. Værket varede 27 år og endte med udgivelsen af ​​en kommenteret tobindsbog i 1904 [9] .

I 1911 blev hun inviteret til at undervise ved universitetet i Lissabon . Da hun ikke ville forlade Porto, flyttede hun til det nærliggende universitet i Coimbra [9] . I den første udgave af TSB står der fejlagtigt, at Carolina "besatte en stol ved University of Coimbra" [2] , men i virkeligheden var hun gæsteprofessor og begyndte at undervise i Coimbra fra januar 1912, præcis fra det tidspunkt, hvor Det Filologiske Fakultet blev skabt der. Hun underviste ved University of Coimbra indtil februar 1925.

Videnskabelige bidrag

Forfatter til kritiske udgaver af Camões , Gil Vicentes , Sa de Mirandas værker og arbejder med deres arbejde, om klassicismens og romantikkens litteratur , om forskellige aspekter af portugisisk lingvistik. Videnskabsmandens bibliografi indeholder omkring 180 titler [7] . Derudover vandt Vasconcelos berømmelse og prestige med sine studier af poesi af troubadourerne på Den Iberiske Halvø , den kritiske og kommenterende udgave af Ajud Songbook og dens ordliste .

I det sidste år af hendes liv stod Vasconcelos i spidsen for magasinet Lusitania [2] [8] .

Anerkendelse

De videnskabelige fordele ved Vasconcelos bevises af tildelingen af ​​ærestitler, herunder titlen som æresdoktor ved universiteterne i Freiburg (1893), Coimbra (1916) og Hamburg (1923) [7] [8] . I 1901 tildelte kong Carlos I af Portugal Vasconcelos Sankt Jakobs orden og sværdet [7] [8] . I 1912 blev hun optaget som medlem af Lissabons Videnskabsakademi og blev den første kvindelige akademiker i Portugal sammen med Maria Vas de Carvalho .

I anledning af hundredåret for udgivelsen af ​​den grundlæggende undersøgelse af "Ajud Songbook" af Carolina Michaeles de Vasconcelos i maj 2004, blev der afholdt en kongres i Santiago de Compostela "Ajud Songbook, hundrede år senere" ( O Cancioneiro da Ajuda , cen anos despois ), og en samling papirer [10] blev udgivet året efter .

Udvalgte værker

Mindeværdige navne

Se også

" Ajuds sangbog "

Noter

  1. 1 2 Vasconcellos, Joaquim Antonio // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : i 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.
  2. 1 2 3 4 Vasconcellos, Carolina Wilhelmina  // Great Soviet Encyclopedia  : [i 66 bind]  / kap. udg. O. Yu. Schmidt . - 1. udg. - M  .: Sovjetisk encyklopædi , 1926-1947.
  3. Vasilyeva-Shwede O. K. Galicisk-portugisisk og provencalsk satirisk poesi fra XIII-XIV århundreder. // Komparativ litteraturstudie: Indsamling af artikler til 80-årsdagen for akademiker MP Alekseev / Ed. udg. acad. A.S. Bushmin . - L . : Nauka, 1976. - S. 334, 335. - 564 s. - 4000 eksemplarer.
  4. Shishmarev, 1941 , s. 122.
  5. Shishmarev, 1941 , s. 257.
  6. Portugal, 1915 , s. 318.
  7. 1 2 3 4 5 6 Paiva Boléo .
  8. 1 2 3 4 Infopedia .
  9. 1 2 3 Instituto Camões .
  10. Mercedes Brea, 2005 , Fernández, Celso Currás. Præsentation, s. 9.

Litteratur

Links