Á Sprengisandi

Á Sprengisandi

Springisandur
Komponist Grimur Thomsen , Sigvaldi Caldalons
Formen sang
dato for oprettelse 1861 (poesi), 1913 (musik)
Dato for første udgivelse 19. århundrede
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Á Sprengisandi (fra  islandsk  -  "Ifølge Spreingisandur ") er en islandsk sang komponeret af digteren Grimur Thomsen i august 1861 [1] og sat til musik af Sigvaldi Kaldalons i 1913 [2] .

Tekst

original på islandsk Oversættelse af Svetlana Suvorova [3] [4]

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rennur sol á bak við Arnarfell.
Hér á reiki' er margur óhreinn andinn
úr því fer að skyggja á jökulsvell.
Drottinn leiði drösulinn minn,
drjúgur bliver sidst áfanginn.

Trav, trav, sandstrand.
Solen svæver over bakkerne.
Skyggerne kravler nådesløst.
Mørkets skabninger kommer til live
Hellige Mægtige Gud, bær mig, Frels mig
fra den voldsomme ulykke!

Þei þei, þei þei. Þaut í holti tófa,
þurran vill hún blóði væta góm,
eða líka einhver var að
hóa undarlega digrum karlaróm.
Útilegumenn í Ódáðahraun
eru kannski' að smala fé á laun.

Chu! Den onde
varulvsræv tørster efter at gennemvæde sin hals med blod.
I netværket lokker trolden bjerget -
Sjæle i fangehullet i fængsel.
Fangene er utrøstelige, forpinte,
græder bittert og venter på en værre skæbne.

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rökkrið er að síga' á Herðubreið.
Álfadrotting er að beisla gandinn, ekki
' er gott að verða' á hennar leið.
Vænsta klárinn vildi' ég gefa til
að vera kominn ofan í Kiðagil.

I trav, i trav - den sidste stråle smelter,
onde besværgelser er i kraft indtil morgenen.
Unge elfia seler,
På vej ikke forvente godt.
Jeg ville give det bedste af hestene,
At komme hjem hurtigst muligt!

Kommentarer

Spreingisandur  er et område i centrum af det islandske højland, en gammel vej, der løb fra syd til nord for Island i middelalderen. Bogstaveligt oversat betyder dets navn "et sandet område, som heste rider til udmattelse", da der praktisk talt ikke var mad til heste eller husly for rejsende. De lokale var oprigtigt bange for at besøge denne vej og troede, at der boede trolde og onde ånder, såvel som banditter gemte sig. I sangen skynder den lyriske helt at overvinde sin vej så hurtigt som muligt og frygter et møde med ondskabens kræfter. Spreingisandur-vejen ender i Kidagil-dalen [5] .

Offentlig optræden

Under 2018 FIFA World Cup , afholdt i Rusland, blev sangen indspillet af et kor af russiske fodboldfans som et symbolsk svar på de islandske fodboldfans, der sang sangen " Kalinka " før starten af ​​mesterskabet. Det første vers af sangen "Á Sprengisandi" blev fremført på russisk, og det tredje vers på islandsk [6] .

Noter

  1. Hallfreður Örn Eiriksson. Sagnir og þjóðkvæði í skáldskap Gríms Thomsens  (Icelandic)  // Gripla. - 1982. - Bd. 5. Jg., nr. 1 . - S. 164 .
  2. Ragnar Ásgeirsson. Sigvaldi Kaldalóns, læknir og tónskáld  (islandsk)  // Heimskringla. - 1946. - 25. august ( nr. 48 ). — S. 5 .
  3. Á Sprengisandi (Ríðum, ríðum) - russisk oversættelse  (russisk)
  4. Islandsk tabel  (russisk)
  5. vgl. Íslandshandbókin. 2.bindi. 1989
  6. Fans af det russiske landshold optog et svar til islændingene på Kalinka- arkivkopi dateret 19. april 2021 på Wayback Machine  (russisk)

Litteratur